Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 114

– Наш отец обнаружил доказательства присутствия викингов на территории США, – возразила Саммер.

– К тому же они с Алом Джордино нашли в Техасе артефакты из Александрийской библиотеки, – добавил Дирк.

Паркс пожал плечами.

– Но факт остается фактом. На раскопках в Европе и Африке до сих пор не найдено ни одного предмета американского происхождения.

– А как насчет следов никотина и кокаина, обнаруженных в египетских мумиях? – выпустила очередную стрелу Саммер. – Табак и листья коки могли попасть туда только из Америки.

– Я так и думал, что вы об этом вспомните, – сказал Паркс со вздохом. – Египтологи до сих пор об этом спорят.

Саммер задумчиво нахмурилась.

– А может быть, ответы на эти вопросы все еще там, внизу?

– Может быть, – признал Паркс – Наши морские биологи всячески исследуют наросты на стенах, а наш фитохимик копается в трудах по остаткам растительной жизни, пытаясь определить хотя бы примерно, как долго здание пробыло под водой.

Саммер, казалось, погрузилась в собственные мысли.

– А не может быть надписей на стенах, под наростами? Ну разве не могли археологи что-нибудь упустить?

Паркс рассмеялся.

– Ранние кельты не оставили после себя произведений искусства или письменных источников, в которых описывалась бы их культура. Так что находка вырезанных надписей очень маловероятна, разве что мы сильно ошиблись в датировке Навинии.

– Навинии?

Паркс всмотрелся в компьютерную распечатку, где затонувшее здание было изображено так, как оно могло выглядеть сразу после постройки.

– Название не хуже любого другого, как вам кажется?

– Не хуже любого другого, – отозвался Дирк. Он перевел взгляд на Саммер. – Почему бы нам с тобой не нырнуть завтра с утра пораньше и не поискать надписи на стенах? Кроме того, мне кажется, что нам следовало бы в последний раз поклониться нашей верховной жрице и отдать ей почести.

– Не задерживайтесь там слишком надолго, – сказал Паркс. – Капитан предупредил, что в полдень собирается поднять якоря. Он хочет как можно скорее доставить находки в Форт-Лодердейл.

Молодые люди вышли из лаборатории, и Саммер посмотрела на Дирка с любопытным блеском в глазах.

– С каких это пор тебя мучает ностальгия?



– В моем безумии есть вполне практическая цель[22].

– Так, и что же это за цель? – сухо поинтересовалась Саммер.

Дирк ухмыльнулся и смело встретил ее вызывающий взгляд.

– У меня есть идея. Мне кажется, что кое-что важное все же упущено.

На этот раз они знали, с какого места следует продолжать поиски, а потому сразу направились в прихожую. Древние комнаты были пусты и вновь казались заброшенными. А ведь только вчера в них было многолюдно, как в зале ожидания аэропорта. Ученые с «Прошлогоднего моря» залезали в каждую трещинку и исследовали каждый укромный уголок. Теперь же все артефакты были уже подняты на борт судна и ждали обработки и консервации. Исследования практически завершились, и ученые наверху занимались описанием и предварительным анализом находок. Затонувшие комнаты оказались в полном распоряжении Дирка и Саммер. Теперь, когда никто не следил за ними и не заглядывал все время через плечо, молодые люди не видели причин относиться к стенам с особой нежностью.

Как и собирались, они начали свои поиски с прихожей. Пока Саммер осматривала одну стену, Дирк занялся другой. Они соскребали со стен шпателями всю морскую живность и любые наросты, добирались до самого камня. При этом они понимали, что в глазах сознательного археолога их действия выглядят как святотатство. Тем не менее молодые люди старательно обрабатывали стены, расчищали на них длинные горизонтальные полосы, преимущественно на высоте от четырех до пяти футов над уровнем пола. Три тысячи лет назад люди в среднем были ниже современных на несколько дюймов, а значит, и уровень их глаз находился ниже. Дирк и Саммер решили воспользоваться этим историческим фактом и сузить поле своих поисков.

Работа шла медленно. После часа бесплодных усилий они вернулись на «Прошлогоднее море», чтобы заменить почти пустые воздушные баллоны. Все водолазные суда НУМА были оснащены барокамерами, так что Дирк педантично выдерживал график повторных погружений, предписанный его наручным компьютером, чтобы избежать кессонной болезни.

Через двадцать минут после начала второго погружения, когда молодые люди уже перешли из прихожей дальше, в длинный коридор, Саммер вдруг постучала по стенке рукоятью шпателя, привлекая внимание Дирка. Он немедленно подплыл к ней и в изумлении уставился на только что расчищенный участок стены, на который возбужденно показывала Саммер.

На расцарапанном месте под слоем наростов проявились какие-то рисунки.

Дирк кивнул и возбужденно вскинул большие пальцы кверху. Брат и сестра вместе принялись лихорадочно расчищать камни стены ладонями и пальцами в перчатках. Они старались работать осторожно, чтобы не повредить драгоценные реликвии, которые медленно проявлялись перед ними на стене в полумраке подводного коридора. Наконец вырезанные в камне изображения предстали перед глазами молодых людей целиком. Брат и сестра были в восторге: им удалось то, до чего не додумались профессионалы! Они понимали, что видят зрелище, которого не видел ни один человек вот уже три тысячи лет.

Изображения на стене оказались пиктограммами. Они раскрывали загадку затонувшего дома. Пытаясь получше рассмотреть детали, Дирк поднес свой фонарь ближе к стене и направил свет на рисунки сбоку, В результате дальнейших поисков выяснилось, что изображения идут по обеим стенам коридора на высоте около пяти футов от пола полосами шириной два фута. По структуре они напоминали ковер из Байо с изображением высадки Вильгельма Завоевателя и битвы при Гастингсе в 1066 году.

Дирк и Саммер неподвижно висели в воде и с почти религиозным благоговением взирали на вырезанные в стене рельефные изображения. На них какие-то люди плыли куда-то на парусных кораблях. Люди эти выглядели довольно странно: у них были большие круглые глаза и густые бороды. Их вооружение состояло из длинных кинжалов, коротких мечей с продольным ребром на клинке и боевых топоров с закругленными лезвиями. Некоторые из воинов ехали по одному на колесницах, но большинство сражалось пешими.

Были представлены и многочисленные, весьма кровавые батальные сцены. Создавалось впечатление, что сцены эти изображают несколько битв одной длительной войны. На рисунках можно было видеть, как женщины с обнаженной грудью бросают в гущу врагов копья.

Саммер легко провела рукой в перчатке по женским фигурам. Затем повернулась к Дирку и улыбнулась с видом превосходства.

На самых первых рисунках изображены были корабли, покидающие пылающий город. Дальше на стене было видно, что корабли разметало штормами, а уцелевшим пришлось сражаться – уже на суше – с существами весьма странного вида. Ближе к концу из всех кораблей остался только один, остальные погибли. Затем один из рисунков показывал, что во время шторма затонул и этот последний корабль. На последней картинке двое – мужчина и женщина – стояли обнявшись. Они прощались, после чего мужчина, как явствовало из изображений, уплыл прочь на каком-то плавсредстве, похожем на плот с парусом.

Дирк и Саммер обнаружили классическую хронику. Неизвестный древний автор вырезал ее на камне этих стен, а потом остров затопило море. Брат и сестра с веселым возбуждением посмотрели друг на друга через стекла лицевых масок. Они и вообразить себе не могли, что найдут что-то столь необыкновенное.

Дирк жестом указал Саммер на дверной проем, ведущий из древнего здания наружу, на отмель. Фонарь мигнул и погас. Молодые люди развернулись и направились к поверхности, оставив бесценное сокровище открытым взгляду тех, кто в скором времени должен был последовать за ними. Уже их делом будет сфотографировать пиктограммы, восстановить их в полном величии и блеске и познакомить с ними человечество.

22

Питт-младший перефразирует известную фразу Гамлета из трагедии У. Шекспира.