Страница 54 из 55
34
Позади стоял я сам. Или, точнее, мой двойник. Лицо, волосы, очертания фигуры — я все равно что смотрелся в зеркало. Даже меч у него в руках был точно таким же.
Видимо, это был тот самый человек, который похитил Фенна из Амбера. Мы тогда предположили, что его послал Сухай. Очевидно, это был король Свейвилл… или Эйбер.
— Кто ты? — спросил я у него.
— Я — Оберон, — ответил он.
Я фыркнул:
— Сомневаюсь!
— Я — законный король Амбера и буду им! — прорычал он. — Ты украл мое место! Я верну его себе!
— Хоть ты и заполучил мое лицо, но ты — не я.
Он вскинул меч.
— Нет, ты. Я буду тобой.
— Невероятно, — пробормотал Эйбер. Он зачарованно переводил взгляд с меня на двойника и обратно. — Вы и вправду одинаковые. Я просто глазам не верю.
— Разница в том, — мрачно сказал я, — что я — настоящий. И после того, как я убью эту твою тварь — что бы она собой ни представляла, — я прикончу и тебя.
— Думаю, что нет, — сказал Эйбер.
— Я — достаточно настоящий, — сказал лже-Оберон. — Посмотри на меня! Я — это ты во всем…
И он прыгнул вперед без предупреждения, как это сделал бы и я сам, и обрушил на меня серию сокрушительных ударов. Я парировал его первые атаки, так, что мечи зазвенели, потом отбросил его и перешел в наступление. Наши клинки пели и плясали, сталь звенела о сталь, мечи мелькали с такой скоростью, что невозможно было уследить. Каждый из нас стремился оттеснить противника. Его мышцы взбугрились точно так же, как и у меня. Его шея напряглась, лицо покраснело, а жилки на висках вздулись.
Мы оба одновременно прыгнули вперед, вскинув мечи и тяжело дыша. Двойник выглядел таким же запыхавшимся, каким я себя чувствовал.
Мы медленно кружили друг вокруг друга, держа мечи поднятыми и прощупывая оборону противника. Хоть мне и неприятно это признавать, но мы действительно полностью стоили друг друга.
— Я думаю, Путь тебя скопировал, — небрежно бросил Эйбер.
Я бросил на него короткий взгляд. Эйбер уселся под дубом, скрестил ноги и устроился передохнуть. По его беспечному виду могло показаться, будто он явился на пикник.
— Объясни! — потребовал я.
— Уж не знаю, получится ли у меня… — Эйбер закинул руки за голову и сцепил пальцы на затылке. — Но мне кажется, что, в определенном смысле слова, вы оба — Обероны.
Я прыгнул вперед, превратившись в смерч ударов и выпадов. Мой двойник пятился от меня. Я с легкостью мог бы парировать любую из этих атак; он же, кажется, не мог угнаться за мной. Что это — преимущество? Он уступает мне в выносливости?
Мы оба отступили, тяжело дыша и меряя друг друга гневными взглядами.
— Оберон! — не унимался Эйбер. — Так ты хочешь знать, где я его нашел?
— Да!
— Ну тогда я расскажу. Тебя это позабавит. — Он откашлялся. — Я вернулся к новому Узору вскоре после того, как отец его сделал. Ты думал, что я не знаю, где он находится, но на самом деле мне это известно. Я видел, как отец начинал его рисовать, и я сделал Карту, чтобы вернуться туда. Это сработало. Когда я туда прибыл, отец как раз закончил работу. Он набросился на меня — уж не знаю, из-за чего; я ему ничего не сделал. Он напал без предупреждения — просто выхватил меч и проткнул меня.
Я кивнул.
— Точно так же он поступил и со мной. Но я отбился. Он тогда был не в себе.
— Да. Но я не понял этого своевременно. — Эйбер сделал паузу. — Берегись!
Мой двойник снова ринулся на меня, размахивая мечом. Я отбил атаку, потом сам перешел в наступление, обрушивая на него удар за ударом.
А Эйбер все продолжал вещать.
— Я пожелал убраться прочь — все равно куда, — и Узор перенес меня за свои пределы. Я уполз в кусты, думая, что мне конец. А отец рухнул, как будто напряжение оказалось чрезмерным для него. Так что я остался лежать там; я был так слаб, что не мог даже пошевелиться, а потому просто лежал и смотрел. Потом появился ты. Ты прошел по Пути, привел отца в чувство, потом вырубил его, взвалил на плечо и исчез.
Мы с двойником снова разошлись, все так же тяжело дыша и пожирая друг друга глазами. Никогда еще я не сражался с человеком, настолько похожим на меня. Он знал все мои ходы, равно как и я его. Казалось, будто ни один из нас не в состоянии превзойти другого.
— Продолжай! — бросил я Эйберу.
Он улыбнулся.
— Через несколько секунд после того, как вы с отцом удалились, Узор замерцал. А потом появился вот он. Другой ты. Только он был совершенно не в себе, как перед этим отец. Он не помнил ничего: ни как ты предал короля Утора, обманом заставив отца сделать для тебя новый Узор, ни как ты задумал стать правителем всех Теней.
— Весьма извращенный взгляд на вещи! — не удержался я.
Эйбер пожал плечами.
— У каждого свое представление об истине. Ну, как бы там ни было, я забрал его с собой в Хаос, спрятал там и выходил. Но он не в точности такой же, как ты. Он с большим вниманием отнесся к идее последовать за королем Свейвиллом. И он не пытается меня убить. А потому, дорогой брат, я сделал ставку на другого моего дорогого брата.
— Ты хочешь, чтобы он убил меня и занял мое место.
— Совершенно верно.
— И вы двое будете править Тенями… с любезного дозволения Свейвилла?
Эйбер хмыкнул.
— Что-то в этом духе. Да. А ты умнее, чем кажешься.
Я провел двойной финт — один из отцовских приемов, — и мой клинок прошел через защиту моего двойника. Я перенес весь свой вес на переднюю ногу и сделал выпад — и ранил его в правую руку, до кости.
Двойник ударил меня в лицо кулаком с левой руки. Я отлетел назад, оглушенный, но он не последовал за мной, дабы довести дело до конца.
Я посмотрел ему в глаза. Двойник не издал ни звука, но я понимал, что ему больно. Он быстро терял кровь. Должно быть, я повредил ему артерию. Лицо его побледнело.
— Сдавайся! — сказал я.
— Я не могу, — отозвался он.
— Почему? Из-за него? — я кивком указал на Эйбера.
— Нет. Потому что остаться может только один из нас.
Он перебросил меч в левую руку. Рана у него на руке затянулась прямо на глазах. Похоже, у нас имелся еще один общий талант — он мог менять облик не хуже меня. Что и сделал, чтобы затянуть рану и остановить кровотечение.
Я бы и сам поступил точно так же.
К несчастью, ему пришлось потратить часть сил и внимания на поддержание новой формы. А это при прочих равных дало мне преимущество.
Мое кольцо предупреждающе запульсировало. Я нырнул в сторону за миг до того, как услышал позади знакомый щелчок спущенной тетивы арбалета.
Конечно же, это был Эйбер. И конечно же, он только что выстрелил мне в спину.
Я развернулся — никогда еще я не двигался так быстро — и метнул свой меч в Эйбера. Меч вонзился в правое плечо и пришпилил Эйбера к дереву. Эйбер завопил от боли.
К сожалению, в результате всего этого я оказался безоружен.
Усмехаясь сквозь боль, мой двойник двинулся вперед, держа меч наготове. Я быстро выхватил нож и принялся пятиться.
— На колени, — приказал он мне. — Подними голову. Я сделаю это быстро — одним ударом. Ты хорошо дрался и заслужил это.
— Оглянись, — сказал я, устремив взгляд поверх его плеча. — Ты еще не победил.
Двойник заколебался. Конечно же, за спиной у него ничего не было, но, когда то же самое сказал Эйбер, у меня за спиной находился он. Стоило ли рисковать?
Он знал, что сейчас преимущество на его стороне. А для того, чтобы проверить, есть ли опасность, достаточно было и секунды. Но когда он бросил взгляд через плечо, я швырнул нож ему в голову. Он отбил нож мечом, но за это мгновение, пока его рука была поднята, я приблизился к нему вплотную. Настолько близко, что меч уже не мог ему помочь.
Я отбросил его, врезав как следует. Он упал — шлем слетел и откатился в сторону, — а я прыгнул на него сверху. А потом принялся изо всех сил молотить его по лицу. Он не кричал — лишь вертелся, пытаясь вырваться, пока я лупил его. Я остановился, когда острые обломки его черепа начали резать мне костяшки.