Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 21



Я провёл рукой по куртке и помял рукав в руке. Действительно, очень приятно прикасаться к этой вещи. То-то Элизабет её из рук выпустить не может. Однако очень дорого.

— Нравится? — спросил хозяин. — А это ещё не самое замечательное. Посмотрите на это, — достав из кармана крохотный нож, мастер оттянул рукав куртки и полоснул по нему ножом. — Вот так-то, — погладил он неповреждённый материал.

— И что, разрезать этот материал невозможно? — заинтересовался я.

— Ни разрезать, ни пробить обычным оружием, — уверил меня мастер. — Даже арбалетный болт не проделает дырку.

— Потрясающая вещь, — сказал я.

— Да, изумительная, — вздохнула Элизабет и выпустила из рук край куртки. — И невероятно дорогая.

Поразмыслив, я сказал Элизабет: — Примерь этот костюм. Если он будет тебе впору, то мы его купим.

— Но Дарт, столько золота за костюм…

— Но он же тебе нравится?

— Очень. Но столько денег…

— Элизабет, — мягко сказал я, — пожалуйста примерь костюм.

Хозяин лавки быстренько снял с распорок куртку и штаны и подал их девушке. Махнув рукой, подозвал стоявшую за прилавком женщину и приказал ей помочь Элизабет переодеться.

— А мужских костюмов из такого материала у вас нет? — спросил я у мастера.

— Увы, нет, — печально вздохнул хозяин. — Этот костюм из Элории привезён, только там их делают, и только для женщин.

— Жаль. Я бы себе такой купил, — сказал я. — С такой одеждой можно не опасаться удара ножом в спину.

— О, — обрадовался хозяин, — если вас интересует в первую очередь безопасность, то я могу вам предложить одежду, на которую заклинание прочности наложено. Такую одежду так же ничем не повредить.

— Но заклинание невозможно наложить на вещи из ткани или кожи. Как вы это сделаете?

— В материал при изготовлении очень тонкая металлическая нить вплетена, — пояснил мастер, — на эту основу заклинание и накладывается.

— Интересно, — сказал я. — И как этот материал выглядит?

— А вот взгляните, — предложил мастер и потащил меня к прилавку.

Достав из-под прилавка отрез материала, он дал его мне. Конечно, такого удовольствия при прикосновении этот материал, как Элорианский комстюм, не вызывал, но и неприятных ощущений тоже не было. Примерно такое же ощущение, как от обычного сукна. Единственное отличие — вес. Не знаю, насколько там тонкая металлическая нить, но вес материалу она изрядно прибавляла. Наверняка одежда из этого матеиала на пару килограмм тяжелее обычной будет. Хотя, наверное, подобная защита стоит того, что потаскать тяжесть.

— И сколько будет стоить комлект из куртки и штанов, если их из этого материала изготовить? — спросил я.

— Всего два десятка золотых.

— Всего, — фыркнул я. — Может, лучше пять?

— Если купите девушке тот костюм, то вам покупка обойдётся всего в семьнадцать золотых, — сказал мастер.

— Дарт, взгляни, — предложила переодевашаяся Элизабет.



Полюбовавшись на отменную фигуру девушки, которую подчёркивал костюм, я сказал: — Тебе очень идёт, Элизабет. Очень.

— И всё мне как раз в пору, — сказала просиявшая девушка.

— Вот и прекрасно, — обрадовался я. — Значит, мы купим этот костюм. — и повернувшись к хозяину спроси: — Так что вы там говорили о пошиве для меня вещей за семь золотых?

— Вы видимо ослышались господин, — усмехнулся мастер, — я говорил о семьнадцати золотых. Но так и быть, я готов включить в стоимость заказа ещё и сговоренную ранее работу.

— Но эти семнадцать золотых я заплачу только когда вещи будут готовы, — предупредил я хозяина, прикинув, что у меня нет с собой столько наличности, чтоб расчитаться за всё.

— Пять золотых задатка, — сказал хозяин, — чтоб вы не передумали.

— Идёт, — согласился я и достал из кармана кошель.

Отсчитав пятьдесят монет, я обнаружил, что у меня осталось три золотых да немного серебра. Затратный вышел денёк. Придётся искать денежный дом и брать деньги с чековой книжки. Уговорившись с мастером, что заберу готовые вещи через пять дней, я двинулся к выходу, где Элизабет крутилась перед Нолком, хвастая новой одеждой.

— Дядя, может и тебе стоит хорошую одежду подобрать? — поинтересовался я, подойдя к нему.

— Не стоит, Дарт, — ответил с улыбкой смотрящий на счастливую дочь Нолк. — Я же не собираюсь в столице жить. Денёк-другой побуду с вами и в Вальдер вернусь. Не по мне городская жизнь, а там дом и охота славная.

— Тогда давайте отнесём покупки в таверну, затем ещё пару дел уладим и можно отдохнуть, — предложил я.

Вернувшись в таверну, мы сложили покупки в комнате Элизабет и пошли искать денежный дом. Расспрашивая горожан, мы неспешно брели по городу, любуясь столицей. Ближе к центру города отыскалось и требуемое мне отделение денежного дома Нарро. Быстро разобравшись со снятием с чековой книжки полусотни золотых, я договорился о месте для хранения мечей и имевшихся у меня амулетов.

Выйдя из кабинета, где получал золото, я подошёл к своим близким, расположившимся на диванчике в холле, и сказал: — Элизабет, пойдём со мной.

— А в чём дело? — тихо спросила у меня по пути девушка.

— Я договорился о хранении мечей и теперь нужно, чтоб ты тоже при заключении договора присутствовала, — пояснил я. — Будет у нас одно место на двоих, и любой сможет брать или ложить туда вещи. К тому же несколько мест дороже снять дороже обойдётся.

— Понятно.

Оставив в специальном ящике в подвале денежного дома мешочек с амулетами, мы получили две серебряные пластинки с гравировкой, которые исполняли роль ключей. Теперь, пока не истечёт срок за который я внёс плату, никто до моих вещей не доберётся. Нужно будет ещё на днях сюда зайти и меч Элизабет в ящик положить, ну и, конечно, мой арбалет с болтами.

Посетив денежный дом, мы прогулялись по столичным улицам. Все эти высоченные каменные дома с разноцветными черепичными крышами и украшенными фасадами, красивые статуи и фонтаны и пересекающие проложенный по городу канал мостики с кованными ажурными перилами, вызывали у Элизабет неподдельный восторг, которым она заразила и нас. Позабыв обо всём на свете, мы бродили по узким мощёным улочкам любуясь столицей. Пусть ничто из увиденного не могло сравниться своей красотой с созданным Древними, всё же и созданное руками обычных людей заслуживало восторга и уважения. Да и Император заботился о внешнем виде столицы, и неухоженных зданий и грязных улочек мы не встретили. Только красивые фасады зданий, украшенные либо лепниной, либо барельефами, с окрашенными ставнями, а кое-где и с растущими на специальных карнизах цветами. Красота.

Я был прав когда предполагал, что с близкими прогулка по городу окажется по-настоящему интересной и увлекательной. Я действительно получил от прогулки немалое удовольствие и ни разу не пожалел о своём решении дождаться приезда близких.

В прекрасном расположении духа мы вернулись в таверну. Заняв один из накрытых белыми скатертями столиков возле лестницы на верхние этажи, мы заказали хороший ужин и пару бутылок тёмного тошерского. С удовольствием поужинав, умиротворённо откинулись на спинки стульев и, потягивая из прозрачных бокалов вино, молча смотрели друг на друга, наслаждаясь просто тем, что впервые за довольно длительный срок наша семья собралась вместе.

— Так что, Дарт, ты расскажешь нам, как ты этот год прожил? — спросил дядя. — У нас-то жизнь спокойно прошла, и рассказать нечего. Переехали в другую деревню, милях в ста от Вальдера, и тихо-мирно прожили всё это время.

— Да, Дарт, ты обещал рассказать о своей жизни, — поддержала отца Элизабет.

— Да что тут рассказывать… — задумчиво проговорил я, размышляя, о каких событиях из моей жизни стоит умолчать. — Жизнь — непростая штука, и сюрпризов подкидывает невероятное множество.

— А где ты жил всё это время? — спросила Элизабет.

— Ну, если по времени считать, то можно сказать, что я в пустошах жил, — усмехнулся я. — Как с вами расстался, так поехал в Гармин, прибился к одному отряду охотников и начал с ними за сокровищами Древних охотиться.