Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 69

— Трогай, — велел он.

Кристиан завел мотор. Репортеры нехотя расступились.

— Мне очень жаль, мистер Болитар.

— Что случилось?

— Охранник не пустил меня внутрь. Сказал, что так распорядилось начальство.

— Сукин сын, — пробурчал Майрон. Ох уж этот Отто и его чертовы шуточки. Майрон предвидел нечто в этом роде, но полный бойкот? Даже по меркам Отто Берка это было слишком, ведь если бы не мелкие неувязки, они бы уже давно подписали контракт. Отто совершенно определенно выразил желание как можно быстрее отправить Кристиана на сборы, чтобы тот готовился к сезону.

Почему же его не пустили на стадион? Майрону это не понравилось.

— У тебя в машине есть телефон?

— К сожалению, нет. Впрочем, не важно.

— Разворачивайся, — велел Майрон. — Паркуйся у входа «С».

— Что вы собираетесь делать?

— Пойдем.

Охранник загородил путь, но Майрон пропихнул Кристиана мимо него.

— Эй, вам запрещено входить! — раздалось за их спиной. — А ну остановитесь!

— Пристрели нас, если хочешь, — отозвался Майрон, ускоряя шаг.

Игроки изо всех сил лупили чучела отбирающих защитников. Лупили. Никто даже не оглянулся, когда они вышли на поле. Шли отборочные испытания, и большинству парней еще предстояло завоевать место в команде. Кандидаты были звездами колледжей и привыкли к преклонению со стороны своих болельщиков, безусых юнцов. Почти все будут отсеяны и, не желая сдаваться, бросятся в другие клубы в поисках вакансий, испытывая поражение за поражением и скатываясь все ниже.

Тренеры надсадно свистели в свистки. Защитники соревновались в беге на короткие дистанции. У дальних ворот нападающие отрабатывали удары. Пасующие запускали мячи по плавным траекториям. Кое-кто оглянулся, но, увидев Кристиана, продолжал тренировку. Майрон не обращал внимания на взгляды. Он уже наметил цель и двинулся к первому ряду трибун у пятиярдовой линии.

Отто Берк развалился на трибуне, словно Цезарь в Колизее, сияя неизменной улыбочкой и раскинув руки на спинках соседних кресел. За его спиной расположились Ларри Хэнсон и еще несколько помощников. Римский сенат. Время от времени Отто отпускал ехидные замечания, вызывающие у прихвостней аневрические смешки.

— Майрон! — радостно воскликнул Отто, приподняв свою хилую руку. — Иди сюда, присаживайся!

— Подожди здесь, — велел Майрон Кристиану и поднялся по ступеням. Помощники Берка во главе с Ларри разом поднялись с мест и двинулись прочь.

Майрон вскинул руку к виску, отдавая уходящим честь.

— Левой, правой, держать равнение! — скомандовал он. Никто не засмеялся. Удивительно.

— Садись, Майрон, — пригласил Отто, лучась улыбкой. — Садись, поговорим.

— Вы не отвечали на мои звонки, — сказал Майрон.

— А ты звонил? — Отто покачал головой. — Надо будет дать секретарше нагоняй.

Майрон глубоко вздохнул и сел.

— Почему вы не пускаете Кристиана на стадион?

— Все очень просто, Майрон. Кристиан не подписал контракт, а команда не может позволить себе тратить время на людей, которым с нами не по пути. — Отто кивком указал на поле и добавил: — Ты только посмотри, кого мы пригласили на пробу. Нила Декера из Цинциннати. Славный защитник.

— О да, он превосходен. Иногда даже попадает ногой по мячу.

Отто хихикнул:

— Как смешно. У тебя завидное чувство юмора.

— Спасибо на добром слове. Может быть, ты все-таки объяснишь, что происходит?

Отто кивнул:

— Честный вопрос заслуживает такого же ответа. Давай говорить откровенно.

— Спокойно, рассудительно, откровенно — как пожелаешь.

— Отлично. Мы намерены пересмотреть сумму контракта в сторону понижения.

— Я так и понял.

— По нашему мнению, достоинства твоего клиента чересчур завышены.

— Ага.

Берк бросил на Майрона внимательный взгляд.

— А ты, похоже, ничуть не удивлен.





— Ну, и что ты выкинешь на сей раз?

— Что значит — на сей раз?

— Начнем с Бенни Калахэра. Ты пригласил его к себе, накачал пивом, а по пути домой Бенни арестовали за вождение автомобиля в нетрезвом состоянии.

На лице Отто появилась хорошо отрепетированная гримаса.

— Я здесь ни при чем!

— Просто удивительно, что он сумел на следующий день расписаться в документах. Потом был Эдди Смит. Ты предъявил ему компрометирующие фотографии и пригрозил отправить их его жене.

— Еще один навет.

— Ладно, пусть будет навет. Тогда перейдем к нашим делам. Что побудило тебя уценить Кристиана?

Отто выпрямился и достал сигарету из золотого портсигара с эмблемой «Титанов» на крышке.

— Фотография в одном весьма непристойном журнале, — ответил он. — Этот снимок вверг меня в глубокое уныние. — На лице Отто не было заметно и следа уныния. Наоборот, оно казалось на редкость оживленным.

— Еще одна хитрая уловка, — заметил Майрон. — Ты можешь гордиться собой.

— Как прикажешь тебя понимать?

— Это ты подстроил. Я говорю о журнале.

Отто заулыбался.

— А, так ты уже слышал?

— Где ты раздобыл эту фотографию?

— Какую фотографию?

— Снимок из объявления.

— Я здесь ни при чем, — повторил Отто.

— Ну да, конечно, — отозвался Майрон. — Ты ведь у нас почетный подписчик «Укуса».

— Я не имею никакого отношения к этому объявлению. Клянусь!

— Как же ты наткнулся на фотографию?

— Мне ее показали.

— Кто?

— Я не могу обсуждать с тобой этот вопрос.

— Какая удобная отговорка.

— Мне не нравится твой тон, Майрон. И вот что я тебе скажу: ты совершил грубый промах. Если ты знал о журнале, то с твоей стороны было крайне неэтично скрывать от меня этот факт.

Майрон воздел руки кверху.

— Ты произнес слово «неэтично», а небеса не разверзлись и не поразили тебя молнией. Значит, Бога нет.

Улыбка на лице Отто несколько поблекла, но не исчезла.

— Как ни крути, а факт налицо. Журнал существует и заслуживает определенного внимания. Позволь ознакомить тебя с моим решением.

— Я слушаю.

— Сумма контракта сокращается на треть. В противном случае фотография мисс Калвер становится достоянием общественности. Даю тебе на раздумья трое суток. — Отто посмотрел на Нила Декера, после передачи которого мяч, словно утка с подбитым крылом, рухнул на траву, не долетев до принимающего игрока. Отто нахмурился и пощипал свою козлиную бородку. — Впрочем, хватит и двух, — добавил он.

Глава 10

Декан Харрисон Гордон тщательно запер дверь кабинета на оба замка. Ему не хотелось рисковать. Особенно сейчас.

Он уселся в кресло и выглянул в окно. Знаменитый университет Рестон во всей его красе. Зеленые лужайки и кирпичные строения. Не хватало лишь плюща, которым полагается оплетать стены храмов знания. Студенты разъехались на летние каникулы, однако в городке изредка попадалась живая душа — кто-нибудь из футболистов и теннисистов, местные жители, гуляющие по парку, стареющие хиппи, выпускники университета, которые порой возвращались в альма-матер, словно мусульманские паломники в Мекку, — красные головные повязки, пончо и застиранные джинсы. Какой-то бородач перебрасывался с маленьким мальчиком летающей тарелкой.

Ничего этого Харрисон Гордон не замечал. Он был не в состоянии любоваться прекрасным видом и уставился в окно, только чтобы не видеть предмета, лежащего на столе. Декан с радостью сжег бы его и выкинул из головы, но не мог. Что-то мешало ему, притягивало к последней странице…

«Уничтожь его, болван. Не дай Бог, попадется кому-нибудь на глаза…» Что тогда?

А черт его знает. Декан повернул кресло к столу, по-прежнему избегая смотреть на журнал. Справа от него лежало личное дело с надписью «Калвер, Кэтрин». Гордон проглотил застрявший в горле комок и принялся копаться в стопке характеристик и рекомендательных писем. Ему хотелось пристально изучить личное дело Кэти, но тут послышался противный зуммер переговорного устройства. Гордон испуганно подскочил в кресле.