Страница 6 из 13
— Я не помню этого пророчества в тринадцатой Таблице.
— Возможно, вы просто о нем забыли.
— В самом деле, — Ашран потер пальцем свой мясистый нос. — Вы мне все очень хорошо объяснили. А теперь давайте поговорим о главном. Что в том случае, если я помогу вам, получаю я сам?
— То, что вы хотите — трон шофета, прекрасную Куати и поддержку Шерана. Когда же Дары Бездны проявят свою чудесную силу, вы получите еще и бессмертие и власть над созданиями Теневой Стороны. Вы станете одним из магов Чаши, мастер Ашран. Мы не забываем своих друзей. А пока примите вот этот перстень, — Кирис снял с пальца кольцо с чудесным голубоватым бриллиантом и протянул его Верховному жрецу. — Это подарок от моей госпожи, королевы Маргианы. Она просила передать вам его в знак уважения и дружбы. Не беспокойтесь, перстень не зачарован. Это обычное украшение, которое, как мне кажется, достойно вас.
— В самом деле? — Ашран принял перстень; даже ему, неискушенному в драгоценных камнях человеку, было понятно, что камень в кольце имеет великую цену. — Очень признателен королеве. Передайте ее величеству мою благодарность за чудесный подарок.
— Королева Маргиана надеется на вас. Она очень хочет, чтобы давней бессмысленной вражде между нашими государствами был положен конец. Грядет новая эпоха, и ворота в нее откроем мы, маги Дарната и Шерана. Покорение Сабеи — первый шаг на пути к осуществлению наших планов. У нас общий враг и общие цели. Надо пользоваться моментом и забыть о прошлом.
— Вы умеете убеждать людей, мастер Кирис. — Ашран отвесил шеранцу церемонный поклон. — Я ухожу от вас, полный надежд.
— Постойте, это еще не все. Как я понимаю, ваш юный шофет желает войны с Сабеей. Однако сабеи отличные моряки, и их столица Гале сильно укреплена. Кровь храбрых дарнатских легионеров будет литься в этой битве рекой и на суше и на море.
— К чему вы это говорите, мастер Кирис?
— Я хочу сказать, что врага не стоит недооценивать. Да, Дарнат обладает многочисленной армией и отличным флотом, но этого мало. Сабеи могут противопоставить вам рейдерскую войну на море; их флот гораздо меньше вашего, но у них быстроходные суда и храбрые моряки. Поэтому я хочу вам помочь. Вам нужно оружие, которое быстро и эффективно разрушит морскую мощь Сабеи и облегчит взятие крепости Гале.
— Вы имеете в виду особую боевую магию?
— Не совсем в том смысле, который вы вкладываете в свои слова, дорогой друг. Боевая магия — вещь могущественная, но у нее есть большой недостаток. Хорошего боевого мага очень долго и очень дорого обучать, уж не говоря о том, что не каждый может им стать, а убить его может любой идиот, удачно послав в мага стрелу стоимостью в два каваша. Вам понадобится много времени, чтобы подготовить достаточно магов-бойцов для войны с Сабеей. Есть более простой, быстрый и дешевый способ — просто принять чужие знания и использовать их для победы над общим врагом.
— И что это за знания?
— Смотрите, — Кирис извлек из своего поясного кошеля маленькую стеклянную бутылочку, наполненную красной фосфоресцирующей жидкостью, и бросил ее в камин. Яркая вспышка ослепила Ашрана: в камине забурлило оранжевое бездымное пламя, такое жаркое, что Ашран немедленно попятился прочь от огня — выносить его жар даже в пяти шагах от камина было невозможно.
— Это еще не все, — сказал Кирис, улыбаясь: его сухое лицо в багровых отсветах бушующего пламени казалось лицом адского демона. — Попробуйте плеснуть на пламя водой из кувшина — оно разгорится еще ярче.
— Что это, во имя Шат-Цебу?
— Пироколлодиум. Изготовить его проще простого, и ведро пироколлодиума будет стоить вашей казне дешевле, чем кожаный нагрудник лучника. Но достаточно наполнить огненным зельем маленький кувшин и выстрелить им из катапульты по кораблю, и вражеское судно вмиг превратится в плавучий ад. Погасить горящий пироколлодиум невозможно… почти невозможно. Это зелье поставит Сабею на колени.
— Великие боги! — Ашран сделал жест, отвращающий злых духов, перевел изумленный взгляд с угасающего пламени на Кириса. — Но для войны нужно много вашего зелья. Вы изготовите его для нас?
— Зачем? Я передам вам рецептуру. Пользуясь ей, ваши маги смогут изготовить достаточно пироколлодиума, чтобы превратить весь сабейский флот в груду плавучих головешек. Вам совершенно необязательно говорить, что вы получили рецепт зелья от меня — можете сказать, что нашли его в древних книгах. Ваш юный владыка поверит вам, можете не сомневаться.
— Это воистину великий день для Дарната! Шофет будет доволен.
— Считайте это вкладом моей страны в общую победу.
— Я потрясен. И где же рецепт?
— Вот он, — Кирис подал Верховному жрецу лаковый тубус со свитком. — Прочтите его, и вы поймете, что оружия дешевле и лучше вам не сыскать нигде.
— Сегодня же соберу магов и прикажу начать работы по изготовлению пироколлодиума.
— Успехов вам, мастер Ашран. Держите меня в курсе ваших начинаний.
— Прощайте, мастер Кирис.
— До встречи!
Маги обменялись церемонными поклонами, и владыка Ашран покинул комнату — его лицо просто светилось от радости. Шеранский маг после ухода Верховного жреца остался в кабинете — сев в кресло, он терпеливо ждал, когда вернется молчаливый слуга, тот самый, что привел гостя перед началом беседы. Наконец, слуга вернулся. При его появлении Кирис немедленно встал.
— Фу! — Слуга сорвал пропитанный дегтем шарф, закрывавший лицо, стянул с рук грубые дерюжные перчатки, тоже вымоченные в дегте. — Я едва не задохнулась.
— Ваше величество не мог испортить даже наряд Молчаливых. Я прикажу подать горячей воды, чтобы вы могли умыться.
— Успею, — королева Маргиана милостиво подала магу руку для поцелуя. — Хорошая работа, Кирис. Похоже, маг сумеет убедить мальчишку, и война начнется.
— Не сомневаюсь в этом, ваше величество.
— И мы получим то, что хотим?
— Именно так. Я сделаю все, чтобы после падения Гале проникнуть в подземелья Сабианума. Новый союзник мне не откажет в такой маленькой любезности.
— Я слышала ваш разговор с Ашраном, и мне было очень интересно. Расскажи мне о трех Дарах, Кирис, — Королева сбросила грубую хламиду, осталась в темной шерстяной тунике, перехваченной на тонкой талии шитым золотом пояском. Кирис невольно залюбовался правительницей Шерана: Маргиана даже в этом простом наряде была свежа и безумно хороша собой. — Ты ведь не рассказал этому варвару правду, не так ли?
— Разумеется, ваше величество. Маги Чаши никогда бы мне не простили такой болтливости.
— А какой силой в самом деле обладают Дары?
— Три Дара — это три уровня господства над древними силами Шу. Слово Бездны указывает место, где расположен вход в тайный город Шу — там покоится спящая армия Веел-Забара, последнего царя Империи Бессмертных. Венец Бездны сделает носящего его главнокомандующим воинством Теневой Стороны. Пламя Бездны даст своему владельцу силу одновременно двух Сторон бытия. Из всех трех Даров Пламя Бездны — самый могущественный.
— И ты знаешь, где они, эти Дары?
— После блистательной победы ваших войск над орками при Меру мы наконец-то заполучили Слово Бездны. В нем источник наших тайных знаний. Наше могущество будет основано на обладании Словом. Что же касается Венца Бездны, то косвенные признаки указывают на то, что он сокрыт где-то в подземельях Сабианума.
— Ага, вот зачем нужна война с Сабеей! — Королева рассмеялась звонким девичьим смехом. — Но объясни мне, Кирис, почему нельзя просто выкрасть Венец из Гале? Так ли нам необходимы союзники?
— Выкрасть можно, моя королева. Маги Чаши даже собирались поручить это нашим агентам в Гале. Но потом архимастер Храор все же убедил магов в необходимости войны. Сабея наш враг, и Дарнат наш враг. Что может быть лучше для нас, чем война между нашими врагами? Их ждут страдания и разорение, а все плоды победы достанутся нам.
— А где находится Пламя Бездны?
— Этого не знает никто. Лишь обладание первыми двумя Дарами может привести к главному сокровищу — Пламени Бездны.