Страница 66 из 72
– Ну вот, дружище Сэм, пора прощаться. – Скелтон протянул ему для пожатия ладонь, широкую как медвежья лапа. Его левая рука висела на перевязи, а над виском красовался большой квадрат лейкопластыря.
Психиатр уже начал упаковывать вещи. Папки штабелями громоздились на стульях, а медицинские журналы переместились из книжного шкафа в картонные коробки. Скелтон сам попросил о досрочном выходе на пенсию, не дожидаясь, когда его уволят решением сверху.
– Я подвел нескольких людей в последнее время, – сетовал он. – Особо неудачным был тот день, когда ты заходил сюда в прошлый раз. Я был не в форме, потерял равновесие и упал. Совершенно не помню, как это случилось.
– Вы в самом деле не помните?
– Ты же знаешь, как говорят: пьянство в дом, разум вон.
– А может, вы просто не хотите об этом помнить?
– Что ж, общаясь со мной, ты хотя бы усвоил начатки психологии. Это лучше, чем совсем ничего, верно, приятель? В любом случае я ухожу и освобождаю место тем, кто способен рассуждать трезво. Я – отработанный материал.
– А для меня вы были последней надеждой.
– Наши с тобой беседы доставляли мне большое удовольствие, но сомневаюсь, что тебе была от меня хоть какая-то польза.
– Польза была.
– Жаль, что я так и не смог пристроить твой Перехватчик Кошмаров. Штуковина все еще у тебя?
– Да.
Скелтон почесал череп здоровой рукой.
– Не выбрасывай ее. У меня такое чувство, что Перехватчик тебе еще пригодится. Правда, кошмарные сны теперь уже не в моде. На моем месте будет молодой специалист, у которого совсем другой подход. Нейрофизиология – слыхал о такой? Вот и я не слыхал, и мне уже поздно перестраиваться. Я передал ему твою историю болезни и предупредил, что, может, тебе надо будет проконсультироваться. Он посмотрит записи и там уже решит.
– Я не хочу консультироваться с кем-то другим.
– Понимаю. Постепенно эти встречи и беседы становятся такой милой привычкой. Иногда я думаю: может, в том и заключается проблема? Может быть, эта привычка как раз и мешает каждому из нас избавиться от своих демонов?
Сэм вспомнил о своем демоне и помрачнел.
– Паранойя? – спросил он.
– Да, мы вроде как подпитываем паранойю друг друга. Поверь мне, старина, с тобой все в порядке. Я имею в виду твои мозги. Просто ты, скажем так, сильно отличаешься от других.
– Чуть не забыл. – Сэм достал из школьного портфеля коробку. Идею сделать прощальный подарок психиатру подала ему Конни.
Распечатав коробку, Скелтон извлек оттуда бутыль «Джонни Уокера». Он с уважительным вниманием изучил этикетку, словно это было гениальное произведение искусства, впервые увиденное им в оригинале, а затем посмотрел сквозь бутылку на свет.
– Взгляни на это янтарное сияние внутри, Сэм. Ты понимаешь, о чем я? – Он отвинтил пробку и плеснул понемногу в два стакана. – Вот еще один пример взаимной подпитки. Ну как тут избавишься от демонов? А ведь не далее как вчера я твердо решил бросить пить.
«Сахарок» раздобыл Клайв через свои знакомства в музыкально-коллекционных кругах.
– А, это вы трое? Мне бы не следовало вас пускать. Она готовится к экзамену… – Алисина мама, все еще в пеньюаре, с опухшим от сна лицом, отбросила с глаза седую прядь. – Да уж ладно, заходите. Она у себя в спальне.
Алиса, по-турецки поджав ноги, сидела на постели, по которой были в беспорядке разбросаны учебники и тетради. Ее волосы были стянуты на затылке в «конский хвост».
– Как меня достала эта учеба! На улице так хорошо, я чахну над этой макулатурой!
– Так пошли прогуляемся.
– У меня экзамен на следующей неделе.
– Тебе не следует перенапрягаться, – предостерег Терри.
– Бочонок пива не вместить в пивную кружку, – назидательно заметил Сэм.
– Сделай перерыв, – предложил Клайв. – А вот это поможет тебе освободиться от скорлупы.
И он раскрыл ладонь, на которой лежали четыре белых кубика, похожих на кусочки сахара.
Алиса присмотрелась к кубикам. Вид у них был совершенно безобидный.
– Я слыхала, от них бывает долгий улёт, – сказала она с сомнением.
– Не дольше восьми часов, – радостно заверил Клайв.
Первый ход сделал Терри.
– Ваше здоровье! – сказал он, отправляя кубик себе в рот.
– Я все время пересчитываю, и всякий раз получается, что нас пятеро, – сказала Алиса.
Клайв сделал попытку и также дошел до пяти.
– Постой-постой! – Он сосчитал еще раз и хихикнул, получив тот же результат. – Чертовщина какая-то!
Теперь считать взялся Терри. И у него получилось пять. Он тряхнул головой и начал заново:
– Здесь я, Сэм и вы двое. Итого должно быть четыре.
– Ясное дело.
– Само собой.
– Но почему тогда при счете выходит, что нас пятеро? Ха-ха-ха! Дайте-ка я еще раз попробую… Четыре… пять! Это невозможно, ха-ха-ха-ха!
Сэм хранил молчание, с тревогой ожидая, что будет дальше. Он знал, что Зубная Фея присоединилась к их компании через полчаса после того, как они проглотили белые кубики. С того момента прошло уже три часа. Он сразу почувствовал ее присутствие, хотя и не мог разглядеть ее отчетливо. Остальные также видели Зубную Фею, но им она являлась в облике кого-то из четверых. Скажем, Терри видел ее в облике Алисы, Клайв в облике Терри, а Алисе она казалась Сэмом.
Они уже давно покинули дом Алисы, пересекли футбольное поле и теперь сидели на берегу пруда. День был теплым, но небо затягивали перистые облака. Им пришлось привыкать к изменившемуся восприятию света, яркость которого ритмично пульсировала, то увеличиваясь, то ослабевая. Все цвета вокруг казались чересчур сочными и «плывущими», как на картине с еще не просохшими красками. Они уже прошли период бурного веселья и сменившую его долгую паузу, на протяжении которой никто из них не издал ни звука. Теплый ветерок скользил по их спинам, шевелил волосы. Остро чувствовался запах сырой земли и травы; стебли растений сплетались в сложный рунический узор, посредством которого какой-то сумасшедший геометр, видимо, зашифровал тайну строения вселенной.
Сэм в свою очередь попробовал подсчитать. Их было пятеро. Пятеро. И в то же время, кроме него, здесь присутствовали только Терри, Алиса и Клайв.
– Кончай загибать пальцы, – сказал Терри. – Все без толку.
Алиса сделала освобождающий жест: взмах рукой, которая плавно развернулась в воздухе, как разноцветное крыло большой экзотической птицы. Обычные птицы на соседних кустах порхали с ветки на ветку и оставляли в воздухе смазанные следы, отмечающие траектории их движений.
– Познай себя, – в третий раз подряд произнесла Алиса.
– Тебя что, заклинило?
– Клайв говорил, это было миллионы лет назад написано на сахарных кубиках в Дельфине.
– В Дельфах, – поправил Клайв.
– Дель фиг… День фень… Дуй фу-у…
– ??
– Это оракул.
– Шарахул, – сказала Алиса. – Уро-кал… Сракул…
– Если бы ты была фруктом, – обратилась Зубная Фея к Алисе, – то каким именно фруктом?
Сэм прищурился. Теперь он ясно видел Зубную Фею, которая сидела, ухмыляясь, напротив Алисы. Но в следующий миг на ее месте оказался Клайв, и это он задал только что прозвучавший вопрос.
– Что?
– Это игра. Ты фрукт. Какой?
Слова лениво скатывались с языка – так, словно они были ненужным дополнением к разговору. Между тем обмен мыслями происходил легко и свободно. Сэма бросило в жар. Беспокойство его усиливалось. Он вновь увидел Зубную Фею, задающую вопрос.
– А если бы Сэм был фруктом?…
На середине фразы фея превратилась в Терри, который и закончил фразу:
– …что бы ему подошло?
Сэм в который уже раз произвел пересчет. Их по-прежнему было пятеро.
– Сэм был бы лаймом, – фыркнул кто-то. Кожа Сэма стала зеленой, а его тело обрело
сферическую форму. Он покрылся толстой защитной коркой, внутри которой находилась сочная мякоть. Он сделал глубокий вдох, наслаждаясь собственным кисло-сладким цитрусовым ароматом. Затем он с силой надавил на собственную кожу, из-под которой на его соседей брызнул душистый сок.