Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 72



Он отнюдь не был склонен преувеличивать умственные способности Клайва, говоря о них с той же похвальной скромностью, с какой оценивал и собственный интеллект.

– Бочонок пива не вместить в пивную кружку, – частенько говаривал он, – и вот вам наглядный пример.

Хотя Клайву не особо импонировало сравнение его с пивной кружкой (на дне которой еще пенились остатки эпстайновского чувства собственной избранности), он не стал возражать, когда мистер Роджерс категорически потребовал перевода его сына «в нормальную школу для нормальных детей». Помимо всего прочего – и вопреки здравому смыслу – он рассчитывал, что этот перевод поможет ему избавиться от ненавистных прыщей.

Когда в свое первое утро после смены места учебы Клайв появился на автобусной остановке, обновляя черный форменный блейзер с эмблемой школы Фомы Аквинского, перед Сэмом встала нелегкая дилемма: садиться в автобусе рядом со старым другом, привязанность к которому в свое время подвигла его аж на убийство либо, как прежде, занять место на одном сиденье с Алисой. По дороге в школу он не мог С ступить иначе, кроме как сесть рядом с Клайвом и когда на следующей остановке в салон автобуса поднялась Алиса, на лице ее промелькнула тень удивления и растерянности. Сердце Сэма дрогнуло и даже как будто пропустило один или два удара. Однако он сумел найти достойный выход из положения, на обратном пути из школы сев рядом с Алисой, тогда как Клайв примостился на сиденье перед ними. Всю дорогу Алиса весело болтала, а Клайв не проронил ни слова, мрачно глядя в окно. Заведенный таким образом порядок – с Клайвом туда, с Алисой обратно – строго соблюдался впоследствии и ни разу не дискутировался.

В пору цветения колокольчиков активизировалась местная полиция, вновь проявившая интерес к Уистменскому лесу. Однажды воскресным днем Сэм, Алиса и Клайв сидели на берегу пруда, радуясь весеннему солнышку. На футбольном поле за их спинами шел матч, и Терри находился там, на скамейке запасных. Оставив позади всех своих сверстников, он был принят в местную команду второй лиги, став самым молодым игроком, когда-либо надевавшим красно-синюю футболку «Редстона». Небо было безоблачным, зеркальная поверхность пруда пестрела мухами-однодневками. Под крики футболистов и немногочисленных болельщиков Алиса поделилась с друзьями последней новостью.

– Они хотят заново прочесать Уистменский лес. Вчера сама слышала по телику.

Полиция так и не смогла идентифицировать обнаруженные в лесу останки. Обращения к гражданам не возымели эффекта, и потому было решено провести повторный осмотр местности в надежде найти новые улики.

Сэм и Клайв смотрели на воду, в которой отражались деревья, кусты и цветущие у самого берега колокольчики; отражение было настолько четким, что поверхность пруда казалась гигантской картиной или гобеленом, которые при желании можно было бы свернуть и утащить домой. Алиса следила за выражением их лиц.

– Вас это не беспокоит? – поинтересовалась она.

Никто не ответил. Она повторила вопрос.

– А почему это должно нас беспокоить? – спросил Клайв.

– Сэм рассказал мне все.

– Что «все»?

– Сам знаешь. И ты в курсе, что мне об этом известно.

– О чем она говорит, Сэм?

– Без понятия.

Свисток рефери и радостные крики возвестили о забитом голе.

– Наверное, она имеет в виду тот раз, когда я ее разыграл, – сказал Сэм.

– А, это все та же старая история, – протянул Клайв. – Некоторые простаки верят всему, что им скажешь.

– Я видела лицо Сэма в тот день. Он не был похож на шутника.

– Разумеется, Алиса.

– Как скажешь, Алиса. Тебе виднее.

– Пока не поздно, вам надо его перепрятать в другом месте.

Сэм и Клайв повернулись к ней. Небесная голубизна, чистая и непорочная, сияла в глазах Алисы. Поднявшись на ноги, она прислонилась спиной к стволу дерева, закурила и выпустила вверх струйку дыма.

– Знаешь, в чем твоя проблема, Алиса? – сказал Сэм, выдавливая из себя смешок. – Ты не умеешь различать фантазию и реальность.

– Я могу вам помочь, – сказала она тихо, – если вы мне позволите.

После финального свистка они втроем вышли на футбольное поле. Терри вместе с другими ковентрийцами пожимал руки соперникам. Команды направлялись в раздевалку.

– Тебе хоть удалось поиграть? – спросил Клайв достаточно громко, чтобы его слышал тренер, маленький толстяк в матерчатой кепке.

– На замене в последние две минуты, – сказал Терри, шагая рядом с остальными игроками.

– Две минуты? – Клайв презрительно сплюнул. – После такой нагрузки нет смысла идти в душевую.

– Парню всего тринадцать, – мимоходом обронил тренер, – а тут играют взрослые мужчины.



– Да он без проблем замотает финтами любого из ваших игроков! Он и в тактике может дать фору всем вам! Другого такого таланта в Редстоне еще не было и вряд ли когда будет!

С этими словами Клайв пошел прочь, сопровождаемый Сэмом и Алисой. Тренер посмотрел им вслед, презрительно скривив губы.

– С каких пор ты стал разбираться в футболе? – ухмыляясь, спросил Сэм.

Клайв остановился.

– Я ни черта в нем не смыслю. Но я верю в Терри. Я верю во всех своих друзей, что бы они ни делали. Верю в Терри. Верю в тебя, Сэм. И в тебя, Алиса.

И он зашагал в сторону раздевалки, чтобы встретить Терри.

– Похоже, ты окончательно принята в банду, – сказал Сэм Алисе.

На лице Алисы восторга по этому поводу не отразилось.

– Мы должны убрать тело из леса, пока полиция его не нашла, – сказал Клайв.

Терри расположился на сиденье от микролитражки, подперев руками еще не просохшую после душа голову. Сэм сидел на толстом нижнем суку дерева. Алиса только что ушла домой.

– А может, не стоит его трогать? – неуверенно возразил Сэм. – Мы ничего не знаем, ничего не видели. Будем сидеть тихо и не высовываться.

– Рано или поздно они его найдут, – сказал Клайв. – И сразу обратятся к скаутам, а через них выйдут на нас.

– Что ты предлагаешь конкретно? – спросил Терри.

Прежде чем ответить, Клайв глубоко вздохнул.

– Раздобудем брезент. Завернем в него тело. Перенесем его сюда, привяжем груз и… – Он поднял камень и запустил его на середину пруда. Раздался громкий всплеск, и концентрические круги побежали к берегам. – Думаю, глубина там приличная. И мы знаем, что там водятся твари, которые едят мясо. Щуки и прочие.

– О господи… – простонал Терри.

– Это надо сделать ночью, – продолжил Клайв. – Поздно ночью.

– Не нравится мне эта идея, – сказал Сэм.

– Может, найдется другой вариант? – тоскливо спросил Терри. – Какой, например? Мы не можем закопать его в лесу – полицейские собаки найдут по запаху. Есть только еще один вариант: пойти и во всем сознаться.

Эта идея понравилась им еще меньше предыдущих.

– Раз других предложении нет, вопрос решен) – заключил Клайв.

– А как насчет Алисы? – спросил Сэм.

– Это исключается.

– Не уверен, что мы справимся втроем. Она могла бы помочь с переноской.

– Нет.

– А она что, предлагала свою помощь? – поинтересовался Терри.

– Да. И она нам пригодится. Первым делом нам нужен хороший предлог для ночевки вне дома.

– Я против, – упрямо заявил Клайв. – Категорически против.

– Два голоса против одного, – подытожил Терри. – Клайв, ты в меньшинстве. Надо сделать это сегодня ночью.

Сэм сказал маме и папе, что Клайв с Терри уже получили согласие своих родных и что, если его не отпустят, он станет посмешищем в глазах друзей. Аналогичной аргументации придерживались – каждый в своем случае – Терри и Клайв. Все трое предъявили телефонный номер Алисы, мама которой, по их словам, была готова дать необходимые подтверждения и заверения. У Са-утхоллов не было телефона, а Дот и Чарли недавно обзавелись аппаратом, но поскольку они оба терпеть не могли им пользоваться, наведение справок было поручено Линде. На ее звонок ответила весьма общительная леди, назвавшаяся Алисиной мамой и заверившая Линду в том, что у них дома вполне достаточно места для ночлега детей, которые придут на празднование дня рождения ее дочери. С этим успокоительным известием Линда была отправлена к Неву и Конни.