Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 18



Лиза поспешила дальше. Наконец она наткнулась на лестницу и быстро спустилась вниз. Теперь она была уверена, что находится на этаже, где располагались ее собственные комнаты. Интересно, а где комната Джулиана?

Лиза толкнула еще одну дверь. Она отворилась с громким скрипом, и девушка увидела Роберта. Он лежал в постели одетым, но рубашка была расстегнута.

Он читал. Когда дверь заскрипела, Роберт вздрогнул. Лиза покраснела.

— Извините, — пробормотала она, — я заблудилась.

— Пожалуйста, не извиняйся, — улыбнулся Роберт, отложил книгу и встал. — Я рад тебя видеть. Входи.

Это было не совсем прилично, и Лиза засомневалась, стоит ли входить. Роберт смотрел на нее удивленно.

— Я думал, мы друзья.

— Конечно, — кивнула Лиза. Она робко вошла в комнату и остановилась у двери.

— Ты осматривала свой новый дом? — спросил Роберт, подходя к ней.

— Да, замок очень большой. Сколько в нем комнат?

— Не помню точно, где-то пятьдесят шесть или пятьдесят семь, — небрежно заметил Роберт. — Сто лет назад Сен-Клеры были очень богаты и могущественны. У них были поместья и здесь, в западной Ирландии, и в южной Англии. Но мой отец и дед — заядлые игроки — проиграли все, кроме Кастл-Клера.

— О, — воскликнула Лиза, — это ужасно!

— Я думаю, что мой брат мог бы вернуть состояние, если бы захотел, — улыбнулся Роберт. — Он умный человек. Много лет назад он сделал несколько успешных вложений. Но в последние десять лет потерял всякий интерес к поместью.

Лиза подумала, не связано ли это с явными переменами в характере Джулиана. Она облизнула губы.

— Я нашла портретную галерею, — наконец призналась она.

— В самом деле? У тебя была приятная встреча с призраками Сен-Клеров?

— Это было очень интересно. — Лиза умирала от желания спросить его о том, что ее тревожило, и страшилась его ответа. Наконец она выпалила: — Я нашла портрет Джулиана.

Улыбка сошла с лица Роберта. Он с любопытством смотрел на нее.

— Да, он был написан лет двенадцать назад. Джулиану было восемнадцать лет, и он только что женился.

Ее сердце бешено колотилось.

— Он выглядел тогда счастливым.

— Да. Счастливым. — Роберт грустно улыбнулся. — Он был на семь лет старше меня, и я обожал его. Ходил за ним по пятам. Он не возражал. Пока… — Он запнулся.

— Пока что?

— Пока не встретил Мелани.

— Свою первую жену?

— Да.

Лиза прошла через комнату и выглянула из окна. Маленькое озеро лежало перед ней. Она обернулась.

— Что произошло?

— Она была англо-ирландка. Хотя у ее отца было здесь поместье, как раз на другой стороне канала, Мелани выросла в Сассексе. В то лето, когда ей исполнилось шестнадцать, она приехала сюда с родителями. Они с Джулианом сразу же влюбились друг в друга. На следующий год они поженились.

— Значит, он действительно любил ее, — сказала Лиза, чувствуя себя ужасно несчастной. — Она была очень красива?

— Да, она была хрупка, как венецианское стекло, — произнес Роберт. — Джулиан не рассказывал тебе, как она умерла?

Лиза покачала головой.

— Неудивительно. Он не любит говорить об этом. Это произошло десять лет назад, и с тех пор Джулиан никогда уже не был прежним. Когда они погибли, я потерял брата. — Голос Роберта задрожал.

— Они? — еле слышно переспросила Лиза.

— У них был ребенок. Мальчик. Эдди. Ему было два года — светловолосый и красивый как ангелочек. Он утонул. Вон там.

— О Боже! — прошептала Лиза, оглядываясь на изумрудное озеро. Оно сверкало, мерцало, играло бликами на весеннем солнце. Место успокоения — место смерти.

Глаза Роберта наполнились слезами.

— Джулиан был безутешен. Как и Мелани. Вместо того, чтобы поддержать друг друга, они заперлись каждый у себя. Я умолял Джулиана выйти — я боялся за него. Хотя это Мелани взяла Эдди в тот день к озеру, брат винил себя.

Лиза не дышала от ужаса.

— Что же случилось?

— Через два дня после смерти Эдди Мелани ушла.

Никто не видел этого: она ушла на рассвете. Она спустилась к озеру… На ней была только ночная рубашка… — Он запнулся и провел по глазам кулаком.

— Нет! — вскричала Лиза.



— Да, — тихо произнес Роберт. — Она утопилась.

Глава 6

Лизе пришлось сесть — у нее подкосились ноги. Она смутно сознавала, что Роберт подставил ей стул. Она закрыла лицо руками. О Боже, теперь она все поняла! Бедный Джулиан!

— Он никогда так и не оправился от удара, — сказал Роберт, опускаясь на пол рядом с ней и беря ее за руку. — Я знаю, ты сердишься на моего брата за то, что он женился на тебе без любви, против твоей воли. Он рассказал мне, как ты убежала. Ты храбрая, сильная женщина, Лиза. И красивая женщина. Как раз такая, какая нужна моему брату.

Лиза вытерла глаза, взглянула на Роберта. — Я не нужна Джулиану. Он выбрал меня из-за денег, а я, дура, думала, что он влюблен в меня. Не знала, что он приехал в Америку жениться на богатой невесте.

Она не сказала, что знает о чахотке Роберта. Вряд ли ему это было бы приятно.

— Что было, то было. Но ты нужна ему, Лиза, — уверенно заявил Роберт.

Они взглянули друг другу в глаза. Роберт крепче сжал ее руки.

— Я не сомневаюсь, что ты растопишь его заледеневшее сердце. И вернешь человека, которого мы потеряли.

Лиза горько усмехнулась.

— Я? — выдохнула она. — Как я могу растопить его сердце?

— Так, как все женщины растапливают сердца мужчин. Заставь его полюбить себя.

Лиза была потрясена его предложением. Роберт подмигнул ей.

— Ты справишься с этим, я уверен.

— Справлюсь? Вряд ли. Джулиан даже не считает меня хорошенькой.

— Ты красива. Ни один мужчина не может не замечать этого.

— Я… Другие мужчины находили меня привлекательной, — пробормотала Лиза, — но не Джулиан. Он как будто даже не знает о моем существовании.

— Он знает.

Лиза дрожала.

— А Эдит?

— Эдит? Она младшая сестра Мелани. Но она не похожа на нее. Джулиан никогда не думал о женитьбе на ней. Я это точно знаю.

— Они… любовники?

— Они друзья. Забудь об Эдит. Джулиан — порядочный человек. Он не забавляется с тобой, Лиза, я знаю.

Лиза молчала. Она не могла решиться. Роберт заглянул ей в глаза.

— Сделай то, что я сказал, Лиза. Иначе вы останетесь чужими друг другу.

Лиза размышляла. Роберт предлагал ей попробовать приручить Джулиана и освободить его от прошлого.

— Но как я могу влюбить его в себя? — произнесла она в замешательстве.

Роберт усмехнулся:

— Это нетрудно, милая. Соблазни его.

«Ничего себе, посоветовал! — Лиза даже рот открыла. — Ну и братец!»

— Ты можешь это сделать, Лиза, — заверил ее Роберт, — и я помогу тебе. Я знаю все о науке соблазнения.

Соблазнить Джулиана, завоевать его сердце, заставить влюбиться в нее… Лиза была поражена. Это же невозможно сделать! Она ничего не знала о соблазнении и не считала себя соблазнительницей. Она наверняка будет выглядеть дурой, если осмелится попробовать то, что так настойчиво предлагал Роберт.

— Возможно, — хрипло сказала она, мне следует сначала подружиться с ним?

Роберт улыбнулся.

— Соблазнение — это путь к сердцу мужчины. С моим братом это должно получиться.

Лиза лихорадочно соображала. К страху примешивалось любопытство, к отчаянию — надежда. Она перестала злиться на Джулиана. Он любил и все потерял. Как она могла теперь отвернуться от него после всего, что узнала?

— Ну?

— Ты сошел с ума, — прошептала она. — Мы оба сошли с ума.

— Так, значит, да? Ты согласна? — нетерпеливо спросил Роберт.

Лиза кивнула. Два заговорщика сидели в комнате — Лиза и Роберт.

— Я скажу тебе, что делать, даже какие туалеты выбирать, — шепнул Роберт.

Но Лиза не слушала его. Перед ее глазами возникла картина; она в кружевном пеньюаре склоняется к Джулиану. Тот читает книгу. Она немного задевает его плечом, как это делают девицы в театральных постановках, и он вдруг замечает ее. Его взор скользит по ней, она обольстительно улыбается, и вдруг ее шелковый пеньюар распахивается…