Страница 26 из 34
– Ты лгал мне. Это не просто секс. Я знаю это.
– Хорошо, ты права. Это был сон, но пришло время проснуться. – Рикардо печально улыбнулся. – Кроме того, это была ностальгия. Ты необыкновенная женщина, и ты напомнила мне о прежней жизни. Ты воскресила прекрасные воспоминания, Лара, и я благодарен тебе за это.
Лара вспомнила их вчерашний разговор. Да, это похоже на правду. Почему она раньше не поняла, что любит его? Может быть, ей удалось бы превратить его тоску о прошлом во что-то большее. А теперь было слишком поздно.
– Не стоит благодарности. – В ее голосе было раздражение. – Всегда к твоим услугам.
– Вертолет приземлится на поляне, рядом с пещерами. За час до его прибытия я пошлю за тобой Пако. – Рикардо колебался. – Ты и так много сделала для нас, но я хотел бы попросить еще об одном одолжении. Речь идет о Мануэле. Ты не могла бы взять его с собой? Когда мы перейдем в наступление, здесь для него будет слишком, опасно. Обещаю, что пошлю за ним, как только закончится война, и оплачу все расходы, связанные с его…
– Конечно, я возьму его, – резко перебила Лара. – Но я не возьму твои деньги.
Рикардо кивнул и повернулся к выходу.
– Прощай, Лара.
– Подожди.
Он оглянулся на нее через плечо.
– Скажи это, – потребовала она. – Я должна слышать, как ты это скажешь. Смотри мне в глаза и скажи, что не любишь меня.
Он долго молчал, затем повернулся к ней лицом и, глядя прямо в глаза, медленно сказал, ясно и отчетливо выговаривая каждое слово:
– Я не люблю тебя, Лара.
От боли, пронзившей все ее существо, она резко зажмурилась.
Рикардо пробормотал что-то по-испански, затем она услышала его удаляющиеся шаги.
Вертолет с бежевыми и красными полосами начал снижаться и приземлился на поляне среди высокой травы.
Мануэль побежал к машине, Лара и Пако медленно шли за ним.
Пако нахмурился.
– Мне грустно видеть тебя такой. Лара смотрела вперед.
– Рикардо совершенно прав. Мне нечего здесь делать.
– Теперь ты одна из нас. Рикардо совершает ошибку.
– Он выразился совершенно недвусмысленно.
Они подошли к вертолету, Пако открыл дверь, и Мануэль быстро залез на заднее сиденье.
– Прости его, Лара, – мягко сказал Пако.
– Это ты прости его. Он ведь твой друг.
– А кто же он для тебя?
– Просто эпизод. – Лара попыталась улыбнуться. – Приключение, которое подошло к концу.
Пако покачал головой.
– Не надо так огорчаться, Пако. Ты здесь ни при чем. – Она наклонилась и поцеловала его в щеку. – Прощай. Береги себя.
– Ты тоже береги себя.
Пако помог ей забраться внутрь. В его темных глазах сверкали отблески посадочных огней вертолета.
– С Богом, Лара.
Он захлопнул тяжелую дверь и отбежал от взревевшей машины.
Сзади послышалось бормотание Мануэля, и Лара, повернувшись, заметила, что он смотрит на Пако глазами, полными слез.
– Это совсем ненадолго, – сказала ему девушка. – Скоро ты вернешься домой, Мануэль.
– Я знаю. – Голос мальчика дрожал, и он вытирал глаза тыльной стороной ладони. – Я солдат, а солдат делает то, что ему приказывают. Я не плачу. Просто мне пыль в глаза попала.
– Да, конечно. – Глядя в окно на Пако, Лара почувствовала, что ее глаза тоже наполняются горячей влагой. Как недавно она впервые вошла в штабную палатку Пако, а теперь оказалось, что эти минуты перевернули всю ее жизнь.
Через несколько секунд вертолет поднялся в воздух и полетел к Барбадосу.
Когда на следующий день Лара вошла в палату госпиталя, в которой лежал Брет, он сидел в инвалидном кресле у окна. Увидев его, девушка почувствовала такое облегчение, что ее настроение сразу улучшилось. Брет выглядел намного крепче, чем месяц назад, и у него был нормальный цвет лица.
– Тебя нужно отлупить как следует, – сказал он, когда Лара нагнулась, чтобы поцеловать его в щеку. – Я чуть с ума не сошел, когда получил твою записку, что ты отправляешься на Сент-Пьер. Тебе совершенно нечего было там делать.
– Все мои дела – это ты. – Она села на стул у окна. – Ты неплохо выглядишь. Процедуры уже начались?
– На той неделе. – Он поморщился. – Вряд ли мне так трудно было учиться ходить в детстве. Но ты увидишь, у меня уже кое-как получается.
– Ты справишься.
– Прекрати утешительное сюсюканье и расскажи, что происходит на острове.
– Ничего особенно интересного. Ласаро на свободе.
– Я знаю. Я уже слышал о его побеге из аббатства. Ты приложила к этому руку?
– Слегка. – Лара переменила тему разговора. – Когда ты сможешь вернуться домой?
– Доктор сказал, что он хотел бы, чтобы я остался на Барбадосе до тех пор, пока не пройду все процедуры восстановительной терапии. – Брет посмотрел ей в глаза. – Но я не собираюсь возвращаться в Штаты, Лара.
У нее сжалось сердце.
– Сент-Пьер? Брет кивнул.
– Я нашел там кое-что для себя. Лара сказала с горечью:
– Волшебник-крысолов.
– Он выдающийся человек, Лара.
– Да. – Она отвела глаза. – Ты знаешь, война, возможно, закончится к тому времени, когда ты встанешь на ноги. Пако говорит, что еще одна кампания может решить дело.
– Я все равно вернусь туда. – Брет накрыл ее руку своей. – Поедем со мной, Лара. Мы построим там новую, светлую жизнь.
Она покачала головой.
– Ты и Ласаро – основатели новой империи. Я сохраняю огонь в очаге и вышиваю знамя.
– Именно это и говорит Пако. Лара перевела взгляд на его лицо.
– Пако?
– Он прислал мне радиограмму после того, как ты улетела с острова, с приказом от Рикардо. – Брет лукаво улыбнулся. – Ты совершила там какой-то подвиг. Пако пишет, что ты стала национальной героиней.
– Он преувеличивает.
– Рикардо приказывает мне заботиться о тебе.
Лара почувствовала, что краснеет.
– Я сама могу о себе позаботиться. Как ты получил это сообщение?
– У Рикардо есть свои люди на Барбадосе. Они занимаются снабжением и передачей информации.
– Пако сообщил тебе, что я привезла с собой Мануэля? Брет кивнул.
– Я удивился, узнав, что мальчик приедет. Он обожает Рикардо.
– Ему всего девять лет, но он считает себя солдатом, который должен подчиняться приказам. Он заражен той же военной истерией, что и все остальные. – Лара неодобрительно покачала головой. – Я начинаю думать, что все мужчины немного сумасшедшие. В частности ты, мой дорогой братец.
– Ты всегда так считала. – Брет слегка
Сжал ее руку. – Ты никогда не позволяла себе поверить, что ты точно такая же, как я. Ты лезешь в самые опасные дела без всякой нужды. Лара недоверчиво посмотрела на брата.
– Ты не прав. Мне нравится спокойная жизнь.
– Я не прав? Ты действительно отправилась на Сент-Пьер для того, чтобы я не вернулся туда, или поехала из ревности?
Она смотрела на него, пораженная.
– Из ревности?
– Мы всегда могли читать мысли друг друга, с самого раннего детства. Я постоянно говорил о Ласаро и Сент-Пьере. И на самом деле ты захотела сама понять и ощутить, что я нашел там.
– Нет, это не правда. – Лара остановилась. И Пако и Рикардо оба говорили, что она не знает себя. Кроме того, она привыкла к жизни в пещерах с потрясающей быстротой. Может быть, она действительно обманывала себя все эти годы?
– Подумай о возвращении на Сент-Пьер вместе со мной. Я не хочу тебя терять. – Брет открыл тумбочку у кровати. – Сделай мне одолжение.
– Какое?
– Прочти это. – Он достал тонкую книжку и дал ей.
«Право выбора». Автор – Рикардо Ласаро. Лара непроизвольно отодвинулась.
– Нет.
– Я прошу тебя, – настойчиво повторил Брет.
– Из этого не выйдет ничего хорошего. Я не могу вернуться на Сент-Пьер, Брет. Меня там ничего не ждет.
– Прочти эту книгу.
Лара бессознательно взяла книгу и положила ее в сумку.
– Я должна идти. Я сняла небольшую квартиру рядом с госпиталем, и меня там ждет Мануэль. – Лара весело улыбнулась. – Мы с ним должны пойти за покупками. Нам обоим не в чем ходить. Солдатские мундиры – неподходящая одежда в большом городе.