Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 89



Санчия замешкалась на верхних ступеньках лестницы, когда услышала знакомые голоса. Каприно стоял в зале и разговаривал с Лионом. Ее пальцы вцепились в мраморные перила. Но растерянность быстро прошла, и девушка сумела овладеть собой. У нее нет оснований бояться Каприно. Ему не добраться до нее и до Элизабет тоже. Придя к этой мысли, она спокойно начала спускаться по лестнице.

Каприно поднял глаза и увидел ее, когда ей оставалось сделать три последних шага.

– О! Санчия, какое волшебное превращение! – Его взгляд с удивлением прошелся по ней. – Никак не думал, что, отмывшись, ты будешь выглядеть так хорошо, иначе бы я десять раз подумал, прежде чем делать такой подарок твоему господину. – Каприно держал в руках знакомый ей кожаный кошелек и нагло улыбался. – Что ж, придется мне удовлетвориться маленькой Элизабет. Думаю, что я нанесу визит Джованни после того, как пожелаю тебе доброго пути.

Санчия вернула ему улыбку.

– Уверена, что Джованни будет счастлив повидать тебя. Я всегда знала, что у вас много общего. Однако Элизабет там больше нет.

Каприно в изумлении уставился на нее:

– А где же она?

– У мессера Бенедетто и его доброй жены. Прежде чем покинуть Элизабет, я подумала о том, чтобы обеспечить ее будущее. – В улыбке Санчии сквозила неприкрытая насмешка. – Думаю, ты одобришь мое решение. Я все время помнила о твоем намерении забрать ее к себе. В этом месяце она выйдет замуж за Алессандро.

– Замуж?! Но она не сможет! – Каприно глянул на Лиона:

– Меня обманули. Денег, которые я получил за Санчию, недостаточно…

– Этого было достаточно две минуты назад, – ледяным тоном произнес Лион. – Сделка остается сделкой, Каприно.

– Да, но я тогда считал, что… – Каприно оборвал себя, встретив взгляд Лиона. Он замолчал, с трудом подавив вспышку гнева, и обернулся к Санчии:

– Думаешь, что обманула меня?

– Я не собиралась обманывать тебя. Просто я постаралась защитить Элизабет.

– От меня?

– От тебя и от кого бы то ни было еще. – Она прямо взглянула на него:

– Но от тебя, конечно, прежде всего.

– Можешь не беспокоиться. Твоя Элизабет больше не важна для меня. – Голос Каприно приобрел пугающую мягкость. – Но ты и твое будущее представляют для меня большой интерес, Санчия. Я не люблю, когда меня оставляют в дураках

Холодок страха пробежал по ее телу.

«Ему не добраться ни до Элизабет, ни до меня», – убеждала она себя, чувствуя, что его угроза далеко не пустая.

– Тебе не узнать, каким будет мое будущее. Я покидаю Флоренцию.

– Я умею ждать. Я умею терпеливо ждать.

– Прощай, Каприно. – Лион жестом указал на дверь:

– Все наши дела уже закончены.

– До свидания, ваша светлость. – Его голос уже не выражал ничего, кроме вежливости. – Надеюсь, что вы будете довольны покупкой. Может быть, Санчия сможет добыть вам то, чего вы ищете.

Уже с порога он обернулся и, усмехнувшись, добавил:

– Только я бы посоветовал вам поторопиться – юные девочки ее типа, как хрупкий цветок, могут осыпаться в одну ночь. – И, не дав им ответить, притворил за собой дверь.

Напряжение тотчас спало. Санчия глубоко вздохнула, оторвала, наконец, от перил онемевшие пальцы и шагнула вниз.

– Прошу прошения, мой господин. Я проспала, но я уже готова.

Взгляд Лиона скользнул от двери к ее лицу:

– Ты поняла, что он угрожал тебе?

Она кивнула:



– Он очень опасный человек.

– И ты обращаешь на его угрозу столько же внимания, как если бы он пообещал сделать тебе подарок, а не лишить жизни?

– А что тут можно сделать? Наверное, он попытается убить меня, и может быть, ему это удастся. – Она серьезно посмотрела на Лиона. – Но он добьется своего скорее, если я буду отравлять себе каждую минуту жизни, с беспокойством и страхом думая о нем.

– Интересная философия. – Он внимательно посмотрел на нее. – Ты защищаешь настоящее и не волнуешься о будущем?

– Все, что у меня есть, – это настоящее. Будущее раба зависит от воли хозяина.

От того, с каким интересом он смотрел на нее, и от самого его близкого присутствия Санчия почувствовала тяжелое стеснение в груди. Он был такой огромный. Он возвышался над ней, как башня. И его простая дорожная одежда – черные кожаные штаны, красновато-коричневая замшевая куртка, тяжелые сапоги – все это только подчеркивало мощь и силу его тела.

– Мне тоже кажется, что надо как можно полнее воспринимать каждую минуту нашей жизни, – мягко сказал Лион, натягивая кожаные перчатки. – Скажи мне, ты скучала без меня ночью в постели?

Стеснение в груди стало еще более мучительным, она с трудом могла перевести дыхание.

– Как я могла скучать, ведь я никогда не спала с вами. Я заснула и не просыпалась до тех пор, пока Джулия не разбудила меня.

– Тебе придется научиться хоть немного хитрить. Мужчины нуждаются в приятной для себя лжи. – Веселый блеск сверкнул в его темных глазах. – Это искусство обязательно для всех моих рабов.

– Но мессер Лоренцо сказал, что у вас нет рабов, кроме меня.

Он легко взмахнул рукой:

– Ну так что? И одного вполне достаточно для того, чтобы устанавливать определенные правила поведения.

«Он подшучивает надо мной», – поняла Санчия с удивлением. Она видела его вчера в разных состояниях: он был то гневным, то подозрительным, то задумчивым, то страстным. А теперь он предстал перед ней полный энергии и жизнерадостного веселья.

– Вы сегодня счастливы?

– Наверное, я очень рад, что мы трогаемся в путь. Терпеть не могу ждать. – Он дотронулся до ее щеки. – Запомни это, Санчия.

Грубая кожа его перчатки прикоснулась к ее нежному лицу, но она вдруг представила себе, как тепла его рука под этой жесткой перчаткой, и жаркая волна прокатилась по всему телу. Невольно она отступила на шаг.

– Запомню. – Она облизнула вдруг сразу ставшие сухими губы. – А что задерживало вас во Флоренции? Чего вы ждали?

– Только тебя, Санчия. – Он повернулся к двери. – Нам нужна была ты.

– Я? – Она растерянно посмотрела на него. – Но… – Теперь только ей стала ясна причина столь раннего появления Каприно в этом доме. – Он сказал, что продал меня вам. И площадь…

– Проверка твоего мастерства, которое ты весьма убедительно доказала. – Лион открыл дверь. – Ступай. Лоренцо ждет снаружи с лошадьми. Я приобрел кое-что из одежды для тебя у одной из здешних женщин. Все уже уложено и приторочено к седлу твоей лошади. – Он нахмурился:

– Надеюсь, что нам удалось добыть самую спокойную кобылу для тебя. Ты ведь никогда не ездила верхом?

– Нет. – Она снова подошла к нему ближе, глядя ему прямо в глаза. – Кража. Вот для чего я вам нужна. – Наконец-то ей стал ясен смысл его поступков, она не блуждала больше в темноте неведения.

– Когда я покупал тебя у Джованни, я был уверен, что покупаю только для этого. – Он тоже смотрел ей в лицо. – Такое впечатление, что ты обрадовалась. А мне-то казалось, что тебе не очень нравилось вытаскивать кошельки.

– Нет, конечно. Мне всегда было очень страшно воровать. Но теперь, когда я знаю, какую ценность представляю для вас, я чувствую себя лучше.

– И, следовательно, теперь ты попытаешься найти мое слабое место, чтобы вертеть мною, как ты вертела Джованни? Она подняла глаза и беспомощно посмотрела на него.

– Только, ради бога, не смотри на меня так: я не собираюсь бить тебя. – Он как-то растерянно улыбнулся. – Не пытайся управлять мной. Все равно ты выполнишь то, что мне нужно.

– Я ведь уже дала вам обещание повиноваться во всем.

В эту минуту она выглядела такой беззащитной, что у Лиона дрогнуло сердце. Такая хрупкая и беспомощная и в то же время готовая так отважно сражаться за свое достоинство в этом жестоком мире. Лиону вдруг захотелось уберечь ее от грядущих опасностей.

– Только одна кража, – сказал он коротко. – Вот и все, что тебе предстоит. После того как мы закончим это дело в Солинари, тебе больше никогда не придется воровать. Я найду тебе лучшее…