Страница 19 из 23
— Звук, который тебе мешается — звук В. Он записывается так: «В». Запомнил?
— Конечно, он на очки похож. У моей мамы такие же.
— Но главное вот что, — продолжала Ирина Вадимовна. — Если вы не умеете писать какой-нибудь звук, вы не печальтесь. Вы ставьте крестик. Вот такой +. Хочешь написать ПОПОВ, а букву В писать не умеешь. Пиши так: «ПОПО+».
Как Наташа обрадуется:
— Ой, я с этим крестиком такое напишу! И слово «ПАР». Вот так «ПА+». И слово «ЛАПА». Вот оно — «+АПА».
Клоуны так разучились, что и не остановишь. Саня соединил букву П с буквой У. Получилось «Пу». Подумал и еще «Пу» приписал.
— Вот у меня какое слово получилось.
— Такого слова нет, — возразила Василиса Потаповна. — Мы такого слова никогда не говорим.
— Мое ружье говорит, — заспорил Саня. — Когда я из двух стволов стреляю. «Пу-пу» выходит. А Шура соединил П с буквой Ы. И написал «ПЫ+».
— Что это значит? — спросила Ирина Вадимовна.
— Это значит ПЫЖ! — закричал Саня. — В патронах он бывает. Просто Шура неизвестный звук «Ж» крестиком заменил.
— Я думаю, что это слово ПЫХ! — сказал Помидоров. — Так начальство дышит, когда лифт не работает.
— И чайник тоже так дышит! — сказала Василиса Потаповна.
— А может, это «ПЫЛЬ»? — спросила Наташа.
— Это слово ПЫР! — пояснил Шура.
— Такого слова нет! — возразила Василиса Потаповна.
— Нет есть. Я много раз слышал: «ТЫР-ПЫР восемь дыр!»
— Сейчас небольшой перерыв, — сказала Ирина Вадимовна. — Надо убрать остатки пирожков. А потом мы будем изучать звук «Ш».
Клоуны ушли в коридор.
— Я знаю, — сказал тов. Помидоров, — есть разные «Ш». Есть «Минское «Ш». Есть «Ярославское «Ш». Я много раз видел на указателях.
Здесь даже Василиса Потаповна с подносом рассмеялась:
— Это же просто сокращения. Надо читать не «Минское «Ш», а «Минское шоссе», «Ярославское шоссе».
Когда перерыв окончился, Ирина Вадимовна внесла в класс печатную машинку и сказала:
— Звук Ш записывается так: «Ш». На что он похож?
— На разломанную расческу! — сказала Наташа.
— На забор, — сказал Саня.
— А какие слова с него начинаются?
— Слово «Шура», — сказал Шура. — И шоколад.
— А давайте грузить корабль на букву «Ш», — предложила Наташа.
— Мы лучше сыграем в другую игру, — сказала Ирина Вадимовна. — Пусть каждый принесет предмет, начинающийся с этой буквы. Кто больше предметов разыщет, тот и выиграл.
— Ура! — закричали клоуны. И прямо с места побежали искать предметы на «Ш». Постепенно они стали возвращаться с «уловом». Первым пришел Саня.
— Вот, — сказал он, — шоколадки. Три штуки. Поставьте мне три очка. А это еще котлета по имени Ш-ницель.
Ему поставили два очка — один за шоколадки и один за шницель. Тут пришла Наташа и привела на веревке собаку.
— Это шабака Сарик. То есть собака Шарик. Поставьте мне два очка.
— А почему два?
— Потому что она сейчас Санин Шницель съела. Саня посмотрел и раскричался:
— Что такое? Нельзя учебное пособие принести?! Из-за тебя у меня очко пропало!
Он убежал, чтобы еще что-нибудь добыть. Прибегает и шланг водопроводный раскручивает. А на голове у него шлем пожарный.
— Поставьте мне два очка за шлем и шланг. А за шланг можно и больше — он вон какой длинный.
За ним прибежал дворник дядя Шакир:
— Вот я тибе уши-то надеру. Зачем ымущество трогаешь?
Он даже успел Саню за ухо дернуть. Саня закричал:
— И за Шакира мне очко. И за Шакира.
И хотя Шакир ушел, у него еще три очка вышло! Он кричит:
— Я победитель!
— Подождем еще тов. Помидорова и Шуру, — сказала Ирина Вадимовна.
Как раз входит тов. Помидоров и старушку вводит. А старушка немного упирается. Тов. Помидоров говорит:
— Вот старушка. Шакирная бабушка. Это Шуба, это Шапка. У него три очка вышло.
Клоун Саня ужасно удивился. И спросил Ирину Вадимовну:
— Обычно люди говорят «шикарная бабушка». А он говорит шакирная». Это же неправильно!
— Правильно. Это Шакирная бабушка. Бабушка дяди Шакира, — объяснила она.
Наконец, пришел грустный Шура. Совсем пустой.
— Ему хорошо, — сказала Наташа. — Он что хочет, то себе и сделает
— У меня все сегодня не так получается. Все наоборот.
— Как так наоборот?
— А вот так так. Только не смейтесь. Что я ни скажу, все пропадает. Ну вот я скажу ШОКОЛАД. Все. Нет его. Ни в одном ларьке не найдете.
— Зачем в ларьке? — сказал Саня. — У меня в кармане был. Сейчас поглядим.
В кармане было пусто.
— Караул! Еще одно пособие пропало! Лучше бы я его съел.
— Шапка! — сказал Шура. И тотчас у шикарной бабушки с головы шапка исчезла.
— Быатюшки! — закричала шикарная, то есть шакирная бабушка. — Шапка пропала! Позовите скорее моего внука Шакира!
— Шакир! — закричали все. И Шура хотел закричать. Но Наташа бросилась и закрыла ему рот.
— Ой, Ирина Вадимовна, сейчас мы без сторожа останемся! Пусть он что-нибудь другое скажет.
Шура посмотрел вокруг и сказал: ШТАНЫ!
И все клоуны остались в одних трусах. Как будто они спортсмены.
— Держите меня! — сказан Шура. — А то все на букву «Ш» пропадет!
Ему быстро-быстро замотали голову шарфом, чтобы он ни на что не смотрел и ничего не говорил.
А Ирина Вадимовна разрешила всем клоунам печатать на машинке разные слога с буквой «Ш». И все печатали: ША, ШО, ШУ, ШЫ,
ША, ШО, ШУ, ШЫ. А клоун Шура сидел в стороне.
— А ты что не хочешь печатать ША, ШО, ШУ, ШЫ? — спросила Ирина Вадимовна.
— Я печатаю ША, ШО, ШУ, ШЫ, — ответил Шура.
— Но как же? Как же ты печатаешь ША, ШО, ШУ, ШЫ, когда ты сидишь в углу? И весь замотанный.
— Ну и что? И сидя в углу, можно печатать ША, ШО, ШУ, ШЫ. Вот смотрите. И все увидели как он задумался, а машинка сама застучала:
— ША, ШО, ШУ, ШЫ… ША, ШО, ШУ, ШЫ… ША, ШО, ШУ, ШЫ.
— Молодец! — сказана Ирина Вадимовна. — Просто не человек, а телетайп. Или телеграф.
— А можешь напечатать слово ШАР? — спросила Наташа.
— Могу, — ответил Шура.
И тут машинка застучала: ША+… ША+…
— Ты у нас гордость! Ты самый лучший ученик! — сказала Ирина Вадимовна.
Приложения к двенадцатому дню занятий
Приложение первое
По дороге домой клоун Шура подошел к Ирине Вадимовне.
— Ирина Вадимовна, вы сказали, что слов на букву «Ы» нет. А дядя Шакир сказал: Зачем ЫМУЩЕСТВО трогаешь? Значит, есть слова на буквы «Ы»?
— Понимаешь, Шура, — ответила Ирина Вадимовна. — У дяди Шакира родной язык татарский. В этом языке есть такие звуки, которых нет в русском. Но зато он не умеет говорить некоторые русские буквы. И вместо слово «ИМУЩЕСТВО» он говорит «ЫМУЩЕСТВО». Он не может сказать «ИГРА», он может сказать «ЫГРА».
— Я все понял, — сказал Шура. — Я еще знаю, что есть дети, которые не могут говорить «Р», они говорят «Л». Вместо «РОЖКИ» говорят «ЛОЖКИ». Вместо «РЫЖИЙ» говорят «ЛЫЖИЙ».
— Есть такие дети. У них некоторые буквы, то есть некоторые звуки больны. Этим детям надо ходить к специальным врачам — логопедам. Эти врачи очень веселые. У них много интересных книг. И их не надо бояться.