Страница 3 из 31
Принцесса Руби спала в библиотеке, свернувшись калачиком на диване. Зак ожидал всего, что угодно, но только не этого. Девушка положила голову на подлокотник, и волосы ее, разметавшись по бежевой обшивке, отливали янтарным золотом.
У Зака вдруг перехватило горло. Какая же она маленькая, хрупкая, беззащитная… Обычно Кира Руби словно излучала жизненную силу, энергию — и от того казалась больше и сильнее. Но сейчас… Чуть приоткрытые розовые губы, высокие скулы, прямой нос — девушку нельзя было назвать красавицей, но в лице ее было нечто притягательное, завораживающее. Когда Кира бодрствовала, лицо ее постоянно менялось, выражая то живой интерес к жизни, то гнев, то насмешку. Сейчас же принцесса Руби казалась совершенно беспомощной перед окружающим миром. Зак подумал, что когда девушка проснется, он прочтет в глазах ее вызов, а отнюдь не уязвимость.
А тело — упругое гибкое тело, которое распаляет кровь не хуже аризонского полуденного зноя, уже не будет казаться таким доступным, беззащитно-манящим…
Пожалуй, он не станет будить принцессу. Им некуда торопиться. Так приятно смотреть, как она спит, по-детски забыв обо всем, в его комнате, в его доме.
Зак опустился в кресло, стоявшее у камина. Теперь уже незачем призывать себя к выдержке и спокойствию. Она здесь, она приехала… что ж, Зак посидит и подождет, пока проснется его принцесса. Он ждал долгие годы — но скоро ожиданию наступит конец.
Глава 2
И почему глаза Деймона показались ей на первый взгляд такими загадочными? Они же мудрые и добрые, глубокие, как озера. Кира словно утонула в их синей глубине… Нет, Зак Деймон никогда не позволит ей утонуть. Этот человек знает, что надо делать. И если она прижмется к нему покрепче, никакие беды ей не страшны.
А рот — какой у него красивый рот! Кира не заметила этого сегодня утром, но сейчас она просто не могла отвести глаз от губ Зака, на которых играла легкая улыбка.
— Добрый вечер, — проговорил он. — Или я должен сказать: «Доброе утро»? Знаете, ведь уже почти три часа ночи.
Кира огляделась, отыскивая взглядом часы, но только тут вспомнила, что находится в чужом доме. О боже! Проснувшись окончательно, принцесса торопливо вскочила.
— Извините, я не думала, что усну. — Она откинула со лба непослушные завитки. — Просто я почти не спала в последние дни, и вот… — Кира понимала, что выглядит смешно и ведет себя, словно испуганный ребенок. Расправив плечи, она гордо подняла подбородок и постаралась принять величественный вид.
— Добрый день, мистер Деймон. Позвольте представиться, я — принцесса Кира Руби.
— Надеюсь, вы извините меня, если я не стану кланяться, принцесса Руби? — чуть насмешливо осведомился Зак. — Дело в том, что и я сегодня немного устал. — Он все еще был во фраке, хотя успел снять галстук и расстегнуть ворот рубашки. — Уверяю вас, что вовсе не хотел оскорбить достоинство царственной особы.
Кира невольно поморщилась. Наверное, она показалась Заку такой же чопорной занудой, как ее брат, король Стефан!
— О, можете не особенно церемониться с моим королевским величием, — сказала она. — Просто когда я испугана или не уверена в себе, я вдруг начинаю вести себя так, как меня учили в детстве, — помпезно и высокомерно. Пожалуйста, называйте меня Кирой. — Девушка улыбнулась. — Кроме того, если считаться состояниями, у вас куда больше прав на королевские почести. Конечно, расходы на мой гардероб оплачиваются из казны, но в остальном… Стефан позаботился о том, чтобы я чувствовала себя нищей.
Зак удивленно изогнул бровь.
— Неужели? А я и не знал, что Тамровия погрязла в нищете. Так вы приехали, чтобы попросить помощи американских магнатов?
— Помощи… что ж, пожалуй, мою миссию можно назвать и так. — Улыбка ее погасла, глаза потемнели. — Оказывается, вы, мистер Деймон, знаете, кто я такая. Это для меня неожиданность — ведь в наше время столько принцесс путешествует по Европе и Америке…
— Но вы — лакомый кусочек для газетчиков. Не всякая принцесса танцует в полночь в фонтане Треви посреди Рима.
— И вовсе я не танцевала в фонтане! — воскликнула Кира с неподдельным негодованием. — Папарацци, как всегда, все исказили. Просто, бросив монету в фонтан, я пожелала нечто ужасное человеку, которого в тот миг ненавидела. И тут же пожалела об этом. Он все же не заслуживал такого сурового наказания.
— И вы решили выловить монету, чтобы избавить беднягу от проклятия?
— Ну, не то чтобы я так уж суеверна… но мне не хотелось рисковать. Ведь никогда не знаешь наверняка, что сработает, а что нет.
— Вот как? — Зака явно забавлял их разговор. — И какое же проклятье вы хотели снять, когда столкнули с волнореза на Корфу претендента на испанский престол?
— Увы, это был единственный способ укоротить его загребущие руки. Он, видите ли, твердо решил заполучить скальп очередной принцессы. Ой! — Кира даже зажмурилась. — Господи, что я несу? Простите. Я вовсе не хотела намекать на ваше происхождение. Чуть было не провалила все дело. Хорошо, что у вас есть чувство юмора!
— Над своим происхождением я насмешек не терплю… но не надо считать меня фанатиком, — улыбнулся Зак. — Понимаю этого беднягу. Он наверняка не устоял бы перед соблазном, даже если бы вы не были принцессой. И все же мне вовсе не хотелось бы, чтобы с вас сняли скальп. Даже если б удачливым охотником оказался я.
У Киры вдруг перехватило дыхание. Была в его голосе какая-то странная нотка… Девушка глубоко вздохнула, стараясь овладеть собой.
— Уверяю вас, что Хосе не понадобился бы ни мой скальп, ни я сама, если бы у меня не было титула. Однако я и не знала, что американская пресса так подробно освещает мою личную жизнь. — Кира передернула плечами. — Наверное, это потому, что я училась здесь в колледже. Дон Хосе, купание в фонтане — все это произошло, когда я была совсем молоденькой девочкой. Сейчас я далеко не так импульсивна.
— Я рад, что годы усмирили вас, — с напускной серьезностью произнес Зак. — Кстати, сколько вам сейчас? Двадцать два или двадцать три?
— Двадцать три, — Кира нахмурилась. — Наши газетчики ничего не пропустили.
— Да нет, они не так уж подробно описывают ваше прошлое. Из газет можно узнать только, что родители ваши умерли и вы находитесь под опекой брата — короля Тамровии Стефана. У вас есть еще один брат, Лэнс, весьма талантливый художник, который живет в Седихане. Кстати, у меня есть несколько его полотен.
— Правда, он бесподобен? — заулыбалась Кира. — Лэнс написал несколько моих портретов, когда я была ребенком, но с тех пор мне ни разу не приходилось служить ему моделью. Лэнс говорит, что ждет, когда я «устоюсь», — Кира наморщила носик. — Звучит так, словно, я — взбитые сливки, правда?
— Похоже, вы тепло относитесь к Лэнсу? — Зак внезапно прищурился. — Но почему же вы не попросили его о помощи? Насколько я понимаю, он весьма состоятелен.
— Лэнс тесно связан с Алексом Бен Рашидом, правителем Седихана. Я не могу снова вмешивать Седихан в свои дела. В последний раз это чуть было не закончилось дипломатическим скандалом. Так что никто в Седихане не должен узнать о том, что происходит. — Она нервно закусила нижнюю губу. — Ведь речь идет не о финансовых проблемах.
— Вы заинтриговали меня, — медленно произнес Зак. — Возможно, я заинтересуюсь этим делом еще больше, когда пойму, о чем же идет речь. Не соблаговолите ли объяснить, принцесса, что заставило вас нанести мне визит в такое неподходящее время?
— Я боялась, что в другое время и в другом месте просто не смогу пробраться к вам. Узнав, что вы в Таксоне, я решила, что вы наверняка задержитесь на пару дней, чтобы заняться делами. — Кира сделала рукой неопределенный жест. — Вам ведь, кажется, принадлежат здесь золотые рудники или что-то в этом роде…
Зак ухмыльнулся, представив себе лица членов совета «Шаман Коппер», доведись им услышать столь пренебрежительный отзыв о своей фирме.
— Что-то в этом роде, — повторил он. — Вы, видимо, тоже неплохо осведомлены о моих делах.