Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 87



Она вдруг ощутила острую боль в виске.

И поняла, что падает…

Черт возьми, как же так получилось, что она упала, а эти ублюдки тянутся к ней, как гиены! Но и сквозь серую пелену, которая застлала ей глаза, Кейт продолжала тыкать плакатом то влево, то вправо, отбиваясь от наседавшей на нее толпы.

Кто-то схватил ее за волосы и попытался стащить вниз по ступенькам.

Собрав все свои силы, Кейт развернулась и, превозмогая боль, казалось, что волосы оторвутся вместе с головой, не глядя, ткнула прямо перед собой древком щита.

Кто-то вскрикнул, и она почувствовала, что никто уже не держит ее за волосы.

Хорошо, значит, она попала в того самого мерзавца.

– Скорее, доктор Денби. – Мужчина в серой униформе с эмблемой генетического Центра на кармашке стоял рядом с нею. Она узнала охранника Кэри. – Идите внутрь. – Он почти на руках втащил ее вверх по ступенькам, пока два других охранника сдерживали толпу. – Вы же знаете, что вам не следовало выходить.

Теперь, когда она почувствовала облегчение, Кейт не выдержала:

– А что мне оставалось делать, когда вас не оказалось на месте? Где вы болтались… – Она замолчала. Это было несправедливо. Здание охранялось. Всех предупредили о том, чтобы они не вели никаких переговоров с этими придурками, пока администрация не найдет способа урезонить их. – Извините. Все произошло так стремительно. Я и сама не ожидала, что выскочу наружу.

– Надо было дождаться нас. Что вас, простите, понесло туда?

Кейт посмотрела на Бенни, стоявшую у дверей рядом с Чарли. Очевидно, охранники прибежали, когда девушка благополучно добралась до дверей, и понятия не имели, что именно из-за нее и произошла эта заварушка. Чарли в недоумении пожал плечами и вопросительно вскинул брови, ожидая объяснения Кейт. Она отдавала себе отчет в том, что происшедшее вполне могло перерасти в скандал, который сильно подорвал бы репутацию института, но она понимала и то, что ее бы чиновники не посмели задеть, поскольку она заведующая лабораторией, а Бенни пришлось бы ответить за все.

– Это, конечно, моя оплошность, – наконец проговорила Кейт. – В следующий раз буду знать. – Она увидела, как облегченно вздохнула Бенни, и добавила уже как бы между прочим:

– Надо быть последней дурочкой, чтобы пытаться переубедить этих кретинов.

– Верно, – Бенни шагнула к ней и заботливо взяла Кейт под руку. – Пойдем в туалетную комнату, я помогу тебе привести себя в порядок.

– Может, лучше пройти в лабораторию? У нее висок кровоточит, – неуверенно возразил Кэри.

– Ерунда, – отмахнулась Кейт. – Со мной все в порядке.

– Конечно, – Бенни повела ее через вестибюль. – Скажи в лаборатории, что я поднимусь, как только помогу Кейт, хорошо, Чарли?

– О! Я сообщу всем, что ты выступила в роли сестры милосердия, – сухо заметил тот.

– Неужто и они окажутся такими же черствыми, как и ты? – бросила Бенни через плечо.

Кейт услышала смешок Чарли. Она знала, что он точно так же, как и Кейт, скроет, что произошло на самом деле. «С какой стати мы должны постоянно покрывать ее?» – подумала она. Бенни вечно опаздывала, и почти каждое утро ей никак не удавалось приехать вовремя.

Но при этом, что немаловажно, она была прекрасно знающим свое дело лаборантом, порывистой, щедрой и всегда полной юмора.

Джошуа обожал девушку. Он бы не пережил, если бы с ней что-нибудь случилось. И ради спокойствия Джошуа, как и ради своего собственного, Кейт постоянно опекала Бенни.

– Садись, – девушка усадила Кейт на стул возле большого зеркала и оторвала бумажное полотенце. – На тебе просто лица нет.

– Непонятно почему.

– Очень даже понятно, – Бенни, слегка смочив полотенце, осторожно стала прикладывать его к виску Кейт. – Как можно бросаться туда, куда и черти не посмели бы сунуть нос.

– Но они все накинулись, как гиены…

– Справилась бы. Во всяком случае, я покрепче и повыше.

– Тем не менее, как ты могла бы заметить, мне удалось отбиться от них, а тебе нет.

– Просто они захватили меня врасплох, – Бенни продолжала осторожно вытирать щеку Кейт. – Мне и в голову не приходило, что они бросятся на меня. Все это выглядит так глупо и бессмысленно. Они решили, что мы начали делать подпольные аборты?

– Фанатики. Им, наверное, надоело нападать на гинекологические клиники из-за абортов, так они решили переключиться на нас.



– Но генетики не занимаются эмбрионами. Мы ищем вакцину от гриппа.

– С их точки зрения, что ген, что эмбрион, – одно и то же. А значит, мы все равно монстры, – Кейт взяла мокрое полотенце из рук Бенни. – Ну вот. Теперь я сама вполне справлюсь с этим делом. А ты тоже приведи себя в порядок.

– Мне кажется, что ты так быстро пришла в себя только потому, что не можешь позволить, чтобы кто-то позаботился о тебе, – прищурившись, сказала Бенни.

Кейт удивленно посмотрела на нее:

– А почему ты должна делать то, с чем я вполне могу справиться сама?

– Да, действительно. Только мне казалось, что ты могла бы хоть на минутку-другую расслабиться. Нельзя же быть Удивительной женщиной все двадцать четыре часа в сутки. Блестящий ученый, Замечательная мать – это очень утомительно.

Кейт улыбнулась:

– Не менее утомительно, чем играть любую другую роль. И если ты хочешь, чтобы я расслабилась, то приходи завтра на работу к восьми часам, как и положено. Хорошо?

– Хорошо. Просто я проспала. Вчера у меня было свидание. – Бенни произнесла это так, будто подобная причина должна была считаться серьезным оправданием, и почти без паузы добавила:

– Кстати, и тебе не помешало бы время от времени встречаться с кем-нибудь.

– Лучше уж я буду придерживаться роли Замечательной матери, – ответила Кет и добавила нарочито небрежным тоном:

– Обойдусь и без мужчин. У меня уже был муж, и я знаю, что это такое.

– Но некоторые вещи надо пробовать не один раз, – медленно проговорила Бенни. – Впрочем, может, тебе не поздно все начать заново с Майклом… Ты видишься с ним?

– Каждую среду и субботу после обеда, – Кейт подняла руку, не давая Бенни открыть рот, – когда Джо выступает со своей командой.

– И твой сын видит, как вы вместе болеете за него? Прямо-таки образцово-показательная разведенная семья – счастливые и довольные своим положением бывшие супруги.

– Нет. Развод не делает никого счастливыми, – Кейт поднялась и поправила белый лабораторный халат. Каким-то чудом он остался незапачканным. И она выглядела теперь так, словно ничего не произошло. – Но это не означает, что надо рушить все вокруг себя.

– Нет. Такого ты себе никогда не позволишь. Твоей способности держать себя в руках можно только позавидовать. – Бенни склонилась над умывальником и плеснула себе в лицо водой. – Ты все еще продолжаешь спать с ним?

– Тебя это совершенно не касается, – поморщилась Кейт.

– Разумеется, – смутившись, проговорила девушка. – Но дело в том, что… он мне нравится.

Кейт замерла:

– Кто, Майкл?

– Он ненадолго забежал домой, когда я сидела с Джошуа. Помнишь тот день, когда ты задержалась в лаборатории чуть ли не до полуночи, а Филис пошла на встречу со своими одноклассниками? – Она говорила быстро, стараясь не смотреть Кейт в глаза. – Что тебе сказать? Ты же знаешь, мне всегда нравились полицейские. Властные натуры. Должно быть, они напоминают мне отца. Но если ты все еще…

– А как он относится к тебе?

– Я тоже ему нравлюсь, – Бенни посмотрела ей в глаза и сказала:

– Мы встречались несколько раз. Но я бы не хотела… если ты все еще…

Почему она вдруг почувствовала себя так, словно ее предали? – удивилась Кейт самой себе. Майкл имеет право встречаться с кем ему хочется. Они развелись два года назад, и единственное, что их связывало сейчас, – это только их сын Джошуа.

– Так это ты с ним была вчера?

Бенни кивнула.

Нет, конечно, никакого предательства не было. Это чувство вызвано ощущением одиночества и… завистью. Как собака на сене.

– Поступай как тебе хочется. Мы не спим с ним. С этим давно покончено. – Кейт поправила волосы. – И уже никогда не сойдемся снова. Ты подходишь Майклу больше, чем я.