Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 40



– Да, действительно, это чудесная картина, – согласилась Дженни. Ее голос звучал глухо, а на глаза навернулись слезы. – Спасибо, Майк, что ты показал мне ее.

Майк улыбнулся и похлопал ее по плечу.

– Теперь, надеюсь, ты больше не сомневаешься в том, кто ты для Стива?

Дженни медленно покачала головой, чувствуя, как горячая волна нежности нахлынула на нее.

– Ну вот и хорошо, – удовлетворенно заключил Майк. – Я должен вернуться к своим обязанностям повара, Дженни. А ты пока пойди в гостиную и поставь на проигрыватель какую-нибудь пластинку – музыка поможет тебе успокоиться, – посоветовал он, заметив, что она все еще нервничает в ожидании прихода Стива.

Дженни последовала его совету. Она выбрала пластинку Дебюсси. Подмяв под себя одну из подушек, свернулась калачиком на огромном диване. Музыка всегда действовала на нее умиротворяюще. Она закрыла глаза и затихла… Именно тогда она услышала знакомый голос, который прозвучал резко и сердито.

– Дженни!

Она вздрогнула и разомкнула веки. Стив стоял на пороге гостиной. Все такой же, каким она его помнила. Только его лицо было хмурым, как грозовая туча, что, однако, не помешало Дженни вскочить на ноги и броситься к нему.

– Стив! – Она обвила руками его шею и спрятала лицо на его груди. – Я так соскучилась по тебе, Стив. Мы не виделись почти два года!

Стив порывисто обнял Дженни и крепко прижал к себе – он тоже успел истосковаться по ней за это время. Но через несколько секунд он разжал объятия и, сощурившись, строго посмотрел на нее.

– Почему ты уехала из школы, Дженни? – Его голос был строгим и холодным.

– Неужели ты не рад меня видеть, Стив? – Дженни едва справилась со слезами.

Стив вздохнул и после минутного колебания снова привлек ее к себе.

– Ты прекрасно знаешь, что я рад тебя видеть, – прошептал он. Повысив голос, добавил:

– Но это еще не означает, что ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Не забывай, я твой опекун и ты должна меня слушаться. В конце концов, я ведь забочусь о твоем благе.

– Да, Стив, я знаю, – прошептала Дженни, прижимаясь щекой к его груди и с наслаждением вдыхая такой знакомый запах, исходящий от него. – Конечно, ты заботишься о моем благе. Ты всегда заботился обо мне.

Стив приподнял ее голову, осторожно взяв за подбородок.

– Тогда скажи, кто тебе позволил так поступать?

Дженни не ответила. Стив обнял ее за плечи и подвел к дивану. Когда они сели, он взял со столика сигареты и закурил. С минуту он курил молча, глядя на огонек сигареты, потом снова повернулся к ней. Его взгляд скользнул по ее лицу и остановился на глубоком вырезе ее пляжной майки.

– О Боже, что это на тебе? – воскликнул он.

Дженни опустила глаза, чувствуя, как краска приливает к щекам. Мягкий трикотаж обегал ее упругую грудь – сейчас она пожалела о том, что не надела бюстгальтер.

– Откуда у тебя эта вещь? – осведомился Стив.

– Ты сам купил мне ее в позапрошлом году, когда мы были в Афинах, – пробормотала она. – Разве ты не помнишь? – Помолчав, добавила:

– Тогда топ был мне в самый раз, а теперь маловат, потому что я выросла за это время.

– Маловат – это мягко сказано, – с ироничной улыбкой заметил Стив. – У меня такое ощущение, что он сейчас треснет по швам. Я бы посоветовал тебе надеть что-нибудь поприличней.

– У меня с собой ничего нет.

Стив недоуменно приподнял брови.

– Ты приехала без багажа? Нет худа без добра. Завтра же отправишься обратно.

Дженни вздохнула, призывая на помощь всю свою храбрость.

– Но я не оставляла свои вещи у мадам Жюно, – тихо сказала она.

– Где же они тогда?

– Я… я все продала.



– Продала?!

Стив не верил собственным ушам.

– Я устроила маленькую распродажу в нашем пансионе, – пояснила Дженни, заставив себя посмотреть ему в глаза. – У тебя замечательный вкус, Стив, и мои подруги это оценили. Они быстро раскупили всю мою одежду.

– Но как тебе могло прийти в голову продавать своим школьным подругам вещи, которые я сам выбирал специально для тебя? – В голосе Стива слышалась обида.

– У меня не было иного выхода, Стив. Мне нужны были деньги на билет в Лас-Вегас. – Дженни коснулась его руки. – Пожалуйста, не обижайся. Я все равно уже из всего выросла – ведь в последний раз ты покупал мне одежду два года назад.

– То, что ты выросла, я уже заметил, – проговорил Стив, не сводя с нее внимательного взгляда. – А теперь будь добра, объясни, почему тебе вдруг вздумалось бросить учебу.

– Джо уже что-то сказал тебе об этом?

Стив кивнул.

– Да. Только не рассчитывай, что я стану потворствовать твоим капризам. Ты вернешься к мадам Жюно немедленно, а осенью я пошлю тебя учиться в Париж.

– Я больше не вернусь в школу, Стив, – Дженни серьезно покачала, головой. – И не поеду ни в какой колледж. Мне уже девятнадцать лет. Многие мои сверстницы сами зарабатывают себе на жизнь, и я тоже хочу найти работу. Я больше не позволю тебе содержать меня и тратить бешеные деньги на мое обучение.

– Что это значит – не позволишь?! – взорвался Стив. – Я твой опекун и буду заботиться о твое и впредь. А насчет денег можешь не волноваться, у меня их предостаточно.

– Пусть ты богат, Стив, но я больше не хочу пользоваться твоей щедростью, – упрямо возразила Дженни. – Я уже взрослая и могу сама заботиться о себе.

– Взрослая? Но тебе всего лишь девятнадцать лет!

Дженни серьезно посмотрела на него.

– Я знаю, Стив, для тебя я всего лишь ребенок, – тихо сказала она и вдруг вспылила:

– Многие девушки моего возраста работают и живут самостоятельно.

Стив взглянул на нее из-под насупленных бровей.

– И кем же ты собираешься работать, если не секрет? – не без иронии осведомился он.

Дженни откинулась на спинку дивана и на мгновение задумалась.

– Конечно, у меня нет никакой специальности, – со вздохом проговорила она. – В школе мадам Жюно девушек не учат ничему из того, что могло бы пригодиться в жизни. Я не умею даже печатать на машинке.

– Что ж, ты сможешь получить профессию в колледже. Изберешь специальность, которая тебе по душе, и защитишь диплом. И если по окончании колледжа захочешь работать, я не стану противиться твоему желанию.

– Я не собираюсь сидеть у тебя на шее еще целых четыре года, – решительным тоном заявила Дженни. – Я наймусь официанткой в какой-нибудь ресторан или бар, а вечером буду посещать курсы машинописи и стенографии. Через несколько месяцев я смогу работать секретаршей…

– Официанткой? Секретаршей? – Стив не верил своим ушам. – Этого я не допущу, Дженни.

– Все равно я найду себе работу, Стив, нравится тебе это или нет. Я больше не хочу жить за твой счет.

– Дженни. – Стив протянул руку и погладил ее по волосам. Его голос стал мягким, почти ласковым. – Пожалуйста, выбрось из головы эти глупости. Представь себе, я так богат, что мне просто некуда девать деньги. А тебе вдруг вздумалось работать. Да это просто смешно! Послушай, Дженни, ты ведь прекрасно знаешь, что, кроме тебя, у меня больше нет никого на всем белом свете. О ком же мне еще заботиться, если не о тебе? Позволь поделиться с тобой богатством, дать хоть малую часть того, что у меня есть.

– Ты уже и так дал мне очень много, Стив. Я всегда буду благодарна тебе за то, что ты для меня сделал, но злоупотреблять я…

– Мне не нужна твоя благодарность, Дженни, – перебил он. – Мне нужно от тебя лишь одно: чтобы ты вела себя благоразумно.

– То есть подчинялась во всем?

– Да, Дженни, я хочу, чтобы ты слушалась меня, – твердо сказал Стив. – Но не потому, что мне хочется подчинить тебя своей воле. Поверь, я знаю, что так для тебя будет лучше.

Дженни подалась вперед и положила руки ему на плечи.

– Ты не всегда можешь знать, Стив, что лучше для меня. Пожалуйста, позволь на этот раз поступить так, как я считаю нужным, – сказала она, умоляюще заглядывая ему в глаза. – Попытайся меня понять, Стив. Я знаю, для тебя вполне естественно заботиться обо мне. Но я потеряю уважение к себе самой, если буду и впредь пользоваться твоей щедростью. Ты избаловал меня, ты дал мне все, чего только можно пожелать… Но иногда мне кажется, что в то время, когда мы еще не были знакомы, я была более независимой и сильной, чем сейчас.