Страница 36 из 40
– Вы когда-нибудь слышали об этом мотеле? – спросил таксист, останавливая машину. Дженни покачала головой.
– А почему вы считаете, что я должна была о нем слышать?
Чарли Дэнсер не ответил на ее вопрос.
– Давайте мне ваши пятнадцать долларов, и я сам сниму для вас номер, – сказал он. – Владелец мотеля не любит сдавать комнаты тинэйджерам.
Дженни протянула ему деньги и хотела было спросить, при чем здесь ее возраст, но Чарли Дэнсер уже вылез из машины и направился к стеклянным дверям мотеля. Он вернулся через пару минут.
– Все в порядке, мисс, – сказал он, садясь за руль. – Вам дали двадцать девятый номер. Я сейчас подвезу вас туда.
Они проехали вдоль здания, и Дэнсер затормозил перед дверью с номером «29». Распахнув заднюю дверцу, он помог Дженни выйти из машины. Она полезла было в сумку за кошельком, собираясь расплатиться с ним, но он замотал головой.
– Нет-нет, я не возьму с тебя деньги. Ты ведь сама сказала, что у тебя их не много.
– Я должна заплатить вам по счетчику, мистер Дэн сер, – возразила Дженни. – Вы были так любезны со мной, и я очень благодарна вам за помощь. Сколько я вам должна?
– Ты мне ничего не должна.
Дэнсер мягко оттолкнул ее руку с деньгами. Поняв, что спорить бесполезно, Дженни пожала плечами. Этот человек был в самом деле очень любезен.
– Запирайся изнутри и никогда не открывай на стук. Обязательно спрашивай, кто это, – сказал Дэнсер, протягивая ей ключи от номера. – Это небезопасное место, так что будь осторожна.
– Я буду осторожна, мистер Дэнсер, – пообещала Дженни. – Спасибо за все.
Чарли Дэнсер достал из кармана пиджака визитную карточку и протянул ей.
– Звони мне, если у тебя возникнут проблемы. Честно говоря, мне тревожно оставлять тебя здесь одну.
Дженни улыбнулась. Наверное, Дэнсер решил, что она совсем еще ребенок и не в состоянии заботиться о себе сама, подумала она. Впрочем, Дженни привыкла к тому, что люди принимают ее за девочку-подростка.
– Вы так добры ко мне, мистер Дэнсер, – сказала она. – Но я надеюсь, что у меня не возникнет проблем.
– Я тоже на это надеюсь, – пробормотал Дэнсер. – Запрись изнутри и никому не открывай. Тогда все будет в порядке.
Дженни удивилась. Почти все пространство комнаты, совсем маленькой, занимала огромная кровать, застланная бархатным покрывалом. Кроме кровати, здесь не было никакой мебели, если не считать маленькой тумбочки в углу. Дженни за свою жизнь побывала во многих отелях, но еще никогда не видела такой странной комнаты. Она не могла понять, зачем в такой маленькой комнате поставили эту кровать невероятных размеров.
На стене, противоположной изголовью кровати, была полка, на которой стоял телевизор и видеомагнитофон и лежало несколько видеокассет. Вся комната была увешана зеркалами, что тоже показалось Дженни странным. Она подняла глаза к потолку – он тоже был зеркальным. Сев на кровать, она открыла сумку и достала записную книжку, раздумывая над тем, кому ей позвонить, у кого спросить совета.
Конечно, было очень просто убежать от Стива – но построить свою жизнь отдельно от него было не так-то просто. При мысли о Стиве ее пронзила острая боль, она взяла себя в руки, решив, что не время предаваться отчаянию. Первым делом ей следует найти работу.
Обратиться за советом к Майку она не могла – Майк работает у Стива и предан своему боссу. И вдруг она подумала о Джефе. У Джефа столько знакомых в Лас-Вегасе. Наверняка он поможет ей.
Она потянулась к телефону у изголовья кровати и, набрав номер отеля «Санта-Флорес», попросила соединить ее с люксом Джефа Броуди. Телефон Джефа долго не отвечал, и она уже хотела повесить трубку, когда услышала наконец его голос.
– Алло! – прокричал он.
– Это Дженни, Джеф.
– А я не мог понять, что это за псих обрывает телефон, – выдохнул Джеф. Он был явно раздражен. – Но тебя я всегда рад слышать, Дженни, – поспешил добавить он.
– Извини, Джеф. Кажется, я тебя от чего-то оторвала. Наверное, ты был под душем?
– Это не совсем так, Дженни, но ты действительно оторвала меня от одного важного дела. – Дженни услышала приглушенный женский смех, потом Джеф спросил:
– Я могу перезвонить тебе через несколько минут? Ты сейчас у себя?
– Прости, Джеф, что я тебе помешала. Я больше не буду тебя отрывать, – смущенно проговорила Дженни. Только теперь она поняла, чем именно был занят Джеф, когда она позвонила. – Но я сейчас не у Стива. Я остановилась в мотеле «Дью Дроп Инн». Можешь записать мой номер телефона.
– Где ты остановилась? – переспросил Джеф.
– В мотеле «Дью Дроп Инн».
Джеф долго молчал.
– Дженни! Что ты делаешь в этой дыре?
– Я ушла от Стива… Но это длинная история, Джеф, а ты сейчас занят.
– Ответь, что ты делаешь в этом чертовом мотеле? – закричал он.
– Ничего особенного. Я сняла здесь комнату… Но я не хочу тебе мешать.
– Ты мне не мешаешь.
– Но ведь ты сам только что сказал, что занят.
– Забудь об этом. Сейчас меня намного больше волнует твоя судьба.
Дженни услышала обиженный возглас, потом рассерженный женский голос сказал что-то Джефу, а через несколько секунд хлопнула дверь.
– Она ушла, – спокойно сообщил ей Джеф. – Я сейчас приеду за тобой, Дженни. Ты не должна оставаться и лишней минуты в этом мотеле.
– Объясни почему, Джеф? – Дженни была искренне удивлена. – Ведь мне надо где-то жить. – О том, чтобы вернуться к Стиву, не может быть и речи.
– Представляю, как озверел Джейсон. Мне очень жаль, Дженни, что наш маленький спектакль имел такие серьезные последствия. Впрочем, я предупреждал тебя заранее, что с такими мужчинами, как твой муж, лучше не шутить.
– Дело не в этом, Джеф. Мы со Стивом помирились, но потом… В общем, долго рассказывать… – Дженни проглотила комок, внезапно подступивший к горлу. – Теперь я должна начать самостоятельную жизнь, найти работу… Я позвонила тебе, чтобы спросить совета.
– Но каким образом ты оказалась в мотеле «Дью Дроп Инн»?
– Я попросила водителя отвезти меня в какой-нибудь дешевый пансион или мотель, потому что я больше не хочу тратить деньги Стива.
– Не перевелись еще добрые люди, – съязвил Джеф. – Отвезти тебя в такое место!
– Этот человек действительно был добрый, – сказала Дженни. – А мотель не так уж плох – просто он какой-то странный. Ты представляешь, в моей комнате зеркальный потолок и кровать невероятных размеров!
– Я знаю, как обставлен мотель «Дью Дроп Инн», можешь мне его не описывать, – оборвал ее Джеф. – Я сейчас оденусь и приеду за тобой, Дженни. Запри изнутри дверь и никуда не выходи.
– Я не понимаю, Джеф, что тебя вывело из себя…
– Объясню все, когда приеду. Я буду у тебя минут через тридцать. В каком ты номере?
– В двадцать девятом.
– Никуда не выходи из номера, Дженни. Я еду к тебе.
Сказав это, Джеф повесил трубку. Дженни недоуменно пожала плечами, ставя на место телефон. Она не могла понять, почему Джеф так зло ей отвечал, узнав, что она остановилась в мотеле «Дью Дроп Инн».
Джеф появился раньше, чем она ожидала. Его темные глаза взглянули на нее с тревогой, когда она открыла ему дверь, лицо было недовольным. Волосы Джефа были влажными – вероятно, он только что принял душ и так спешил к ней, что не стал их сушить.
– Почему прежде, чем открыть, ты даже не спросила, кто это, – упрекнул ее он, входя. Оглядевшись, он брезгливо поморщился. – Ну и местечко! Поехали, Дженни. Я немедленно увезу тебя отсюда.
Дженни покачала головой.
– Мне некуда ехать, Джеф.
Вздохнув, Джеф запер дверь изнутри и снова повернулся к ней.
– Я поражаюсь твоей наивности, Дженни. Неужели ты еще не поняла, что это за место?
– Дешевый мотель, в котором берут всего лишь пятнадцать долларов за ночь, – спокойно ответила Дженни, садясь на край кровати. – Присядь, Джеф. К сожалению, здесь нет мебели и я не могу предложить тебе стул.
Джеф внезапно расхохотался, плюхнувшись на кровать.