Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 178 из 184



– Я хотела бы купить себе одежду, – сказала она вполголоса.

Продавщица, которая была также менеджером, усмехнулась:

– Я думаю, вам лучше пойти в комиссионный магазин.

Юкико остро взглянула на нее и пошла к телефону. Сделав короткий звонок, она стала ждать.

Когда к магазину подъехал лимузин, и из него вышли Джиро Токуяма и двое поверенных, она вернулась в магазин. Продавщица-менеджер заламывала руки, визжа:

– Что это значит: магазин продан?

– Это значит, что магазин продан, – решительно сказала Юкико, – а вы уволены!

Продавщица не успела рта открыть, а Юкико повернулась к другой служащей и сказала:

– Обслужите меня!

Через три часа после ограбления на Риверхед Николас Локвуд представил украденные пластинки Стивену Толботу.

– Поздравляю, – сказал Стивен Толбот, – замечательная работа.

– Я вам еще нужен?

– Идите домой, Локвуд. Сегодня вы сделали все. Стивен поспешил во внутренние комнаты дома, где его ждали специалисты: химики, технологи, электронщики.

Он передал полученные образцы специалистам, а сам повернулся к Мак-Тавишу.

– Не желаете ли выпить, пока будем ждать?

Едва они притронулись ко второй рюмке виски, как эксперт вошел в библиотеку.

– Это шутка?

– Что вы несете? – начал Стивен, поднимаясь с кресла.

Инженер выложил образцы на журнальный столик.

– Это не то, что вы думаете. Это описание ватсоновского IBM 702.

– Не может быть!

– Заткнитесь, Стивен, – сказал Мак-Тавиш, – доктор Найт, продолжайте.

– Что касается магнитного слоя, – он сделал продолжительную паузу, – то он пуст. Там нет никакого кода, ни информации – ничего.

Стивен швырнул образцы о стену.

– Только не говорите ничего, – предостерег его Мак-Тавиш, – я не желаю вас слушать. Я дал вам шанс, Стивен, и вы провалились.

Председатель банка взглянул еще раз на инженера:

– Ошибки быть не может?

– Нет, сэр.

– Завтра утром в десять часов, Стивен, у меня в офисе. Если вы не придете – за вами придут.

Ни таможенники, ни пограничники не обратили никакого внимания на Гарри Тейлора, когда он сошел с борта панамериканского лайнера в аэропорту Гонолулу. Его лицо ничем не выделялось среди лиц других пассажиров, прибывших из Сиднея. Гарри взял свой чемоданчик и направился к выходу.

– Вы не знаете какой-нибудь дешевый отельчик? – спросил он таксиста.

– Конечно, сэр, – ответил гаваец, – предоставьте это дело мне. Я вас довезу.

Гарри согласился. Ему не было никакого дела до того, что это будет за отельчик. Главное, чтобы никто не задавал лишних вопросов. Когда они подъехали к отелю, свет неоновых букв напомнил ему Сингапур. Он закрыл глаза и представил, что слышит голоса Рама, Мари и Рахиль.

Не успели компьютерщики упаковать свои приборы, а Стивен Толбот уже мчался на Манхэттен. Он звонил Николасу Локвуду и на квартиру, и в офис, но нигде не мог застать его. Он отдал приказание офицеру безопасности «Глобал» поднять всех людей на ноги и разыскать Локвуда.

– Опасаюсь, что с ним что-то случилось. Он должен был приехать ко мне поздно вечером, но не появился. Жду вашего ответа.

Но ответа не последовало.





– Он исчез, сэр. У вас есть какие-либо предположения, где он может быть?

– Нет.

– Тогда, я думаю, следует обратиться в полицию.

– Никакой полиции! Я уплачу вам и вы должны найти его.

Когда офицер ушел, Стивен выключил весь свет, исключая настольную лампу. Локвуд обманул его. Теперь уже Стивен был уверен в этом.

«Он никогда не расставался с ней. Это была игра. Что-то он говорил, что-то делал для меня. Но работал всегда с ней».

Но придет время, и Локвуд поплатится за все. Он должен будет расплатиться. И, если уж он так сильно Любит Кассандру, то Стивен знал, как отомстить ему.

Стивен Толбот вышел из своего лимузина и поднялся на сорок шестой этаж банка «Северная Америка». Секретарь уже ждал его и проводил в кабинет председателя.

– Здравствуйте, Стивен, – сказал ему Мак-Тавиш нейтральным тоном, – мне поручено говорить с вами от имени всех нас. Мы одни, – добавил он, заметив, что глаза Стивена осматривают кабинет.

Стивен не сказал ни слова.

– У Нас сложилось твердое мнение о вашем положении, Стивен, – продолжил Мак-Тавиш. – Вы были правы: инвестиции, которые вы делали, очень выгодны. Но пойти на японский рынок, это значит богатой добычи долго ждать. И ваше время истекло.

Ни один мускул на лице Стивена не дрогнул, но он знал, что глаза его выдают.

– Никто не предполагал, что вы закупаете японскую индустрию, не правда ли? Вы хотели все получить один. Вы спросите: откуда мы это узнали? Отвечу, что от одного парня, работавшего на вас.

– Имущество японцев – это не для вас, – сказал наконец Стивен, – они не вернут вам ваши деньги.

Мак-Тавиш улыбнулся:

– Так вы думали, но вы ошибаетесь. Мы нашли покупателя, который заплатит сто миллионов, чтобы вы рассчитались с нами. Конечно, это вам может не понравиться, но это уже другая история. Теперь, прежде чем приступить к делу, позвольте сообщить, что договор уже готов и ждет вашей подписи. И вы подпишете его, не правда ли? Если нет – то вас уже ждут два федеральных судебных исполнителя. Они готовы отправить вас в тюрьму. Подумайте, что почувствуют ваши клиенты, когда увидят, что главу «Глобал» повезли в наручниках? Когда соглашение будет подписано, вы можете забыть навсегда о каких-либо сделках с банками в Нью-Йорке. Ни один из финансовых институтов страны не даст вам взаймы пятицентовой монеты.

Мак-Тавиш протянул Стивену стопку бумаг:

– Подпишите на последней странице под буквой X. Стивен уставился на бумаги:

– У вас нет покупателя. Вы блефуете.

– Вы пожалеете об этом, Стивен, – предостерег его Мак-Тавиш.

Он позвал секретаря, который открыл дверь перед маленьким аккуратно одетым японцем.

– Мистер Толбот, познакомьтесь: мистер Джиро Токуяма – покупатель всего вашего имущества в Японии.

Что-то шевельнулось в памяти Стивена. Имя показалось ему знакомым, и он вгляделся в лицо японца: и тут он все вспомнил.

– Это же садовник! Этот ублюдок работал у меня. Произнеся эти слова, Стивен наконец понял истину: «Юкико!»

Джиро Токуяма подошел к Стивену. Не говоря ни слова, он протянул ему утренний выпуск «Нью-Йорк таймс». Передовица финансовой секции гласила: «Юнайтед стейтс экспресс» предлагает цену на имущество «Глобал».

– Я вам уже сказал, что вы сильно заблуждаетесь на наш счет, – сказал Джейсон Мак-Тавиш, – подпишите бумаги и уходите прочь.

По дороге на Нижний Бродвей Стивен Толбот не мог отделаться от мыслей о Юкико Камагучи. Он оставил ее полностью поверженной. Он способствовал тому, чтобы люди дзайбацу навсегда закрыли ей путь в Японию. Как же это произошло? Как стало возможным то, что у нее появились миллионы, чтобы выкупить его имущество в Японии?

«Как она узнала об этом раньше всех?»

– Меня нет, – бросил Стивен своему секретарю, вернувшись в офис.

– На проводе мистер Гарри Тейлор, – быстро сказал секретарь. – Он звонит все утро, настаивая на разговоре с вами. Он сказал, что это касается Сингапура…

– Я возьму трубку. Стивен захлопнул дверь.

– Гарри?

В трубке сначала ничего не было слышно, так что на мгновение Стивен подумал, что связь прервалась. Потом он услышал голос Гарри, доносящийся, как казалось, откуда-то издалека:

– Я жду тебя, Стивен. Я знаю, что это сделал ты, и я жду тебя. Коблер-Пойнт.

Раздались короткие гудки, и Стивен разбил телефон о стену. Сердце его учащенно билось. Все разом обрушилось на него. Юкико отняла у него мечту стать будущим метром японской индустрии. «Глобал» нужны миллионы, чтобы спастись от краха. Но все это было еще не главное. Только один человек в мире знал о том, что случилось в катакомбах. Только один человек, и нескольких слов из его уст было достаточно, чтобы даже теперь, по прошествии стольких лет, отправить его на виселицу.