Страница 17 из 27
- Хороший вопрос, - все еще сидя отвечал Бэбкок. - Берхесгаден находится неподалеку отсюда.
- Резиденция Гитлера? - с ударением переспросила Мэри.
Бэбкок счел ее вопрос чисто риторическим.
- Он называл это место "Орлиным Гнездом". Насколько мне известно, сейчас там располагается ресторан. Логично предположить, что Гитлер и правда мог припрятать неподалеку какие-то ценности. На крайний случай. А поскольку конец он встретил достаточно далеко отсюда, напрашивается вывод, что эти ценности так здесь и остались. И городок, и подъезды к нему и подвесная дорога существовали уже в те времена. Пройти от станции до какого-нибудь укромного места не составляет особого труда, даже если Гитлеру, не доверявшему своим приближенным, пришлось прогуляться самому.
- Так что же мы будем делать? - спросила Мэри.
- Вы говорите, он заставил Джилл Бейтс идти с ним?
- Да, - подтвердил Рейнс.
- Какое оружие он взял с собой? - спросил Бэбкок, ни к кому конкретно не обращаясь.
К его удивлению, ответила Мэри.
- Он взял четыре этих, небольших... как они называются?
- Пистолета?
- Нет, больше, но не винтовки.
- Автомата.
- Так вот, он взял с собой четыре автомата, пистолет мисс Бейтс, ваш и тот, который у него уже был. И множество патронов.
Дальнейшего Бэбкок слушать не стал. Он уже принял решение.
- Слушайте меня внимательно. Продолжайте двигаться в том же направлении. Я вас догоню. Или догонит Джилл. - Он накинул на голову капюшон, стараясь не зацепить наложенную Мэри повязку. - Останавливаться старайтесь, по мере возможности реже. Если доберетесь до Австрии, никого не встретив по пути, расскажите обо всем пограничникам. Свяжитесь с посольствами Германии и Соединенных Штатов. Мэри, вы и Рейнс до моего возвращения руководите группой. Мистер Хьюз - вам он известен как Джим - и Эйб Кросс - Шопен - постараются не пропустить террористов. Они хорошие бойцы. Лучшие из всех, кого мне доводилось знать. Так что молитесь за них. И молитесь, чтобы никому из террористов не удалось прорваться.
Следы ушедших почти полностью занесло снегом. Ветер усиливался. Если Бейтс и Ларрейби готовили свою операцию заранее, они, скорее всего, припрятали где-нибудь неподалеку одежду и провиант. Возможно, даже лыжи. Вероятно, кто-то из них имел возможность заранее узнать о готовящихся учениях.
К головной боли прибавилась легкая тошнота, свидетельствующая о возможном сотрясении мозга. Правда, зрение не пострадало. Бэбкок остановился и оглянулся назад. Добровольцы почти исчезли за пеленой снега.
Он пошел дальше.
Когда он опустил бинокль, ледяной ветер еще сильнее ударил в лицо.
Из-за разыгравшейся снежной бури ему почти не удалось разглядеть верхнюю станцию.
- Говорит Ран. Я даю приказ открыть огонь. Остерегайтесь лавины. Последняя фраза прозвучала довольно глупо, потому что, остерегайся или не остерегайся, от лавины это не спасет.
Ран приказал людям со "Стингерами" открыть огонь.
Глава 24
Впервые в жизни ему довелось лететь на борту СР-71, легендарного "Блэкберда".
Увы, полет, который при других обстоятельствах, возможно, оставил бы незабываемые впечатления, превратился в обычную перевозку к намеченной цели, Мысли его были слишком заняты другим.
Хьюз оказался прав. Он всегда бывал прав. Происходило что-то неладное.
Анализатор голоса обнаружил присутствие чужаков на станции наблюдения.
Войска, отправленные на станцию - Аргус узнал об этом, когда самолет летел над океаном - столкнулся с вооруженным сопротивлением. Охрана объекта исчезла.
Станция наблюдения оказалась захваченной.
С помощью недоступных ему чудес электроники - Аргус с трудом управлялся с домашним видеомагнитофоном - удалось перехватить передачу из Сан-Мартина. Работали только две камеры, но и по ним было ясно, что весь городок охвачен пламенем.
Летящий на большой высоте разведывательный самолет направили так, чтобы он прошел над городом. Полученные снимки свидетельствовали, что Сан-Мартин действительно уничтожен, а неподалеку находится достаточно большой отряд вооруженных людей.
Антитеррористические соединения? Тогда почему горит город?
Выбираясь из самолета, Аргус старательно избегал прикасаться к его обшивке. Скорость и высота полета относились к области секретной информации, доступа к которой он не имел. Однако мог строить определенные догадки. Тем более, что его комбинезон больше напоминал космический скафандр, чем обычный костюм пилота.
После того, как ему помогли поднять стекло шлема, в лицо ударил ледяной ветер. К нему быстро приблизился майор из группы специального назначения - высокий, подтянутый, с выбивающейся из-под берета прядью светлых волос. Майор четко отдал честь.
- Генерал Аргус, я майор Боуди...
- Я знаю, кто вы. Это ваша машина? - прервал Аргус, отвечая на приветствие.
Примерно в сотне ярдов от них остановился серый "Форд"
- Да, сэр. Мой водитель возьмет ваш багаж.
- Багажа немного. Какова ситуация? - Аргус принялся стаскивать с себя перчатки, несмотря на холод, спеша избавиться от скафандра.
- Подразделение "Дельта" готово выступить в Сан-Мартин.
- Чего вы ждете?
- Сэр, в районе города разыгралась метель. Мы просто не сможем там приземлиться. Не удастся даже достаточно низко зависнуть над землей.
- Как насчет наземного транспорта? Вы уже направили кого-нибудь?
- Я могу отдать приказ в любую минуту, сэр.
- Так отдавайте. Нужно, чтобы ваши люди как можно быстрее добрались до Сан-Мартина. Что слышно со станции наблюдения?
- Погодные условия там благоприятные, сэр. Мы можем начать атаку. Вертолеты уже вылетели.
- Мне тоже понадобится вертолет. Полагаю, на станции нам удастся выяснить, что же все-таки происходит. - Аргус остановился, подрагивая от холода в наполовину расстегнутом комбинезоне. - Майор Боуди, давайте говорить напрямик. Мне нужно оружие - автомат или М-16. Надеюсь, что станция уже в ближайшее время будет захвачена вашими людьми. Командный пост мне не понадобится, потому что я отправлюсь с передовым отрядом. Вы меня понимаете? В Сан-Мартине находятся трое лучших специалистов по борьбе с терроризмом. Под их защитой куча гражданских добровольцев, изображающих заложников. И вдруг учения превращаются в настоящую войну.
- Да, сэр! - ответил Боуди после минутного молчания.
Аргус прошел мимо него и мужчины, который держал дверцу машины открытой. Забрался на заднее сиденье и откинулся на спинку.
Происходило нечто чрезвычайно серьезное.
Глава 25
Времени не оставалось.
- Беги! - прокричал Хьюз.
Эйб Кросс перепрыгнул через ограждение и нырнул в снег. Взрыв эхом отдался у него в ушах. Сверху его присыпало снегом, обломками и камнями. Земля вокруг была усеяна мелкими деревянными обломками станции, а возможно, и кабины. Он перекатился, поскользнулся и упал на живот. Выплюнул попавший в рот снег и посмотрел наверх.
- Хьюз!
Ответа не последовало.
Только сейчас Кросс заметил, что сжимает в руке автоматическую винтовку; он и не заметил, когда ее прихватил.
Отряд, совершающий обходной маневр, миновал почти половину пути. Кросс посмотрел вниз. Снег двигался, но еще с недостаточной силой, чтобы остановить головной отряд, который неудержимо продвигался вперед.
- Хьюз!
Кросс встал на ноги, глядя в сторону станции. Половину платформы снесло взрывом, но кабина почти уцелела. Однако с подножия в любой момент, могли выстрелить очередную ракету.
- Хьюз! - От крика у него заболело горло, и он, поскальзываясь и падая, побежал в сторону станции. - Дарвин!
Неужели он погиб?
Кросс вздрогнул, но отнюдь не из-за пронизывающего ледяного ветра.
Он подбежал к горящей платформе, и люди из флангового отряда отреагировали на его появление бессильным огнем. Еще несколько сотен ярдов, и их огонь перестанет быть бессильным.