Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 163 из 181

190. Сб. "Нахлебники Хлебникова", с. 3 (неполн.); печ. по III, 313. Стих. связано с пропажей ряда рукописей Хл., переданных им друзьям и знакомым для опубликования.

Упадаю, как Кучум — на самом деле Кучум пережил Ермака.

Озорство озябших пастухов — во время скитаний Хл. его рукописи иногда погибали в костре.

Секач — см. примеч. 156.

191. Стихи 1923:45; печ. по III, 309. Стих., по-видимому, не закончено.

Святче божий! — по Далю, «привет», т. е. обращение к монаху.

192. Стихи 1923:43; III, 311. Печ. по черн. автографу (ЦГАЛИ).

193. III, 306. Печ. по черн. автографу (ЦГАЛИ). Далее следуют строки: "Ах, что на Рейне делали умы,//Было на Волге дыханье чумы!" — и черновик стих. 186. Предполагают, что эти стих. написаны осенью 1921 г. и образуют единый текст.

Нансен Ф. — см. примеч. 154.

194. Стихи 1923:6; печ. по III, 314. Стих. представляет собой своеобразный хлебниковский «Памятник». Подробный анализ см. Григорьев 1983.

Надсмехаться(простореч.) — вар., обычный у Хл.

195. Садок 1, с. 96; Ряв! (сокр. ред.). Печ. по НП, 285 (с поправкой).

В. И. — Вяч. И. Иванов (1866–1949); Хл. познакомился с ним летом 1908 г., весной 1909 сблизился с егокружком. Вяч. Иванов "весьма сочувственно отнесся" к «начинаниям» Хл. (см. НП, 197, 354–356; У, 286); ср. Харджиев 1975. «Зверинец» — ответ на посвященное Хл. стих. Вяч. Иванова «Подстерегателю» (3 июня 1909). Написан в Петербургском зоологическом саду и, вероятно, связан с рассказами Вяч. Иванова о детстве, прошедшем в доме напротив московского зверинца (см. в его поэме «Младенчество», 1913–1918, реминисценции из «Зверинца» Хл.). По свидетельству А. Ахматовой, Хл. "читал «Сад» на башне у Вяч. Иванова в самом конце 1909 или начале 1910 r." (см.: "Книги, Архивы, Автографы". М., 1973, с. 68). Друг Хл. Б. А. Куфтин (1892–1953) вспоминал слова Вяч. Иванова о «Зверинце» "Это мог написать только гениальный человек". В 1913 г. К. Чуковский писал, что «Зверинец» создан под влиянием Уитмена, особенно его "Песни о самом себе". Хл., интересовавшийся поэзией Уитмена, утверждал, что «Зверинец» написан до знакомства с его произведениями (см. НП, 343, 454; Козлов 1927; Самородова 1972; А. Бородин — "Бакинский рабочий", 1922, 16 июля). К. Чуковский придерживался того же мнения и впоследствии: "Я и сейчас убежден, что стихотворение Хлебникова «Зверинец» по своей структуре, по своему синтаксису связано с "Песней о самом себе" У. Уитмена. И в то же время стихотворение это так самобытно, в нем столько чисто хлебниковских красок, что Хл. имел право отмежеваться от американского барда. Ведь каждая строчка «Зверинца», характеризующая того или иного зверя, есть, так сказать, творческое изобретение Хл. Говоря фигурально, Хл. взял у Уитмена лишь раму для своей картины, а картину написал сам, никому не подражая" (письмо А. Е. Парнису от 18 мая 1967 г.). В неизд. ст. Хл. специально опровергал эту «зависимость»: "Говоря, я подра Уитмену, да, если имет так же чис гла, как и у вас, значит подраж вам, если смотреть на то же солнце, как и вы, значит подраж вам, то я подра Уитм" (ЦГАЛИ, 1920?). На структуру «Зверинца» оказала влияние "символическая поэма" Ф. Ницше "Так говорил Заратустра"; ср. также фрагмент "Город, город!" из первой кн. В. Каменского «Землянка» (1910).

Баскующие (от обл. "баской") — красивые, пригожие.

Синий красивейшина — т. е. павлин (ср. вар. "красивый синейшина" — НП,356).

Павдинский камень — возвышенность сев. части Ср. Урала (см. 34, 247; ДП 1975).

Австралийская птица — лира-птица.

Низкая птица — золотой фазан.

Рыбокрылы — вероятно, пингвины.

Полдневный. пушечный выстрел — традиционный ежедневный сигнал Петропавловской крепости.

Косматовласый "Иванов" — перифраза льва, сопоставляемого Хл. с адресатом «Зверинца» (ср. портреты Вяч. Иванова работы К. Сомова и Н. Ульянова и его имя-прозвище в «Ка-2» — Львиное Сердце — V, 128).

Вписанное в часослов Слово — единств. список «Слова» находился в древнерус. рукописном сб. вместе с другими памятниками.

196. Садок I, с. 102 (1-я часть); Твор., с. 59 (2-я часть под загл. "Восстание вещей"). Печ. по I, 76 (с учетом попр. по Хл. 1960:197).

Каменский В. В. (1884–1961) — поэт-кубофутурист, друг и первый издатель Хл., опубликовавший в ж. «Весна» (1908, № 9, окт.) его экспериментальную вещь "Искушение грешника", автор предисловия к сб. «Творения» (1914) и воспоминаний о Хл.

Златом сияющая игла… кладбище царей… и сл. — Петропавловский собор и крепость.

Детинец — порог на Днепре.





Тучков — мост в Петербурге.

Глашатай полдня — см. примеч. 195.

Душка (дужка) — грудная кость у птиц.

Лосий (Лосиный) остров — старое название Васильевского острова.

Гиератический (иератический) — священный.

Ванюша Цветочкин — вероятно, иронический намек на фамилию летчика С. И. Уточкина (1876–1915/1916).

Сколот — скиф.

Гольче — см. примеч. 34.

197. Твор., с. 5. Печ. по II, 54 (с попр. по НП, 430–431). Согласно Н. И. Харджиеву, написана, вероятно, в 1911 г., первонач. загл. «Пан». См. перебеленный текст вступления к поэме — НП, 213.

Тараруй — шутник, болтун.

Ярило (Ярила) — божество весеннего плодородия, связано с карнавальными играми и плясками.

198. ПОВ, с. 36. Печ. по I, 83.

Белохвост — орлан-белохвост.

Чет и нечет — см. примеч. 109.

199. НХ XXIV, 1933, с. 10 (фрагменты из черн. ред.); НП, 21 — контаминированная ред. (начало — из черновика). См. также стих. 44, 45. Нами обнаружен недостающий 1-й лист беловика (39 строк, с незначит. правкой), здесь впервые печ. точный текст поэмы. В автографе зафиксированы вар. загл.: "Люди в вечернем саду", "Разговор душ" и "Военная песнь", "Мотылек и меч и гроб". Загл. "Симфония, 12 год" (НП, 387), вероятно, относится к поэме. Окончательное загл. не закрепилось. Поэма построена по «монтажному» принципу (на листе помета: "Написано по закону окрошки"), ср. со «сверхповестью» 228, над к-рой Хл. тогда же работал. Рядом с загл. помета: "Переписано 22. XII, 1912 года, Москва, написано — лето 1912, Алферово", однако в Алферове Хл. был только летом 1911 г. Поэма построена как «пение» двух голосов — "тени в саду" и "голоса из гостиной", затем превращенных Хл. в "первый голос" и «второй» или "другой голос" (в чередовании «голосов» не соблюдена последовательность). Фрагменты вошли в др. тексты Хл. (см. НП, 389–390). Поэма пронизана реминисценциями из стих. Державина, Пушкина, Тютчева, А. К. Толстого, Вл. Соловьева и др. Некоторые идеи и образы поэмы (в основном — гл. V) восходят к "Клеветникам России" и "Бородинской годовщине" Пушкина.

Кружок голубеньких полосок — лента на лбу покойника при православном похоронном обряде. В гл. V сопоставления, связанные с военной историей, входят в развернутую метафору "любовь — поединок".

Севастополь — оборона Севастополя в Крымской войне (1854–1855),

Оросился // Кровью снег его главы — поражение горцев в войне 1834–1859 гг. под руководством Шамиля; ср. стих. 26.

Дибич-Забалканский И. И. (1785–1831) — главнокомандующий армией в русско-турецкую войну (1829).

Дева, бойся указаний // Кремля белого Казани — казанский кремль славился своей неприступностью.

Дам и Нарву и Полтаву — Нарва символизирует поражение, а Полтава — победу-возмездие; ср. 6-й парус "Детей Выдры" и стих. 70.

У Варшавы возьму Прагу — предместье Варшавы, Прага, была взята рус. войсками дважды — в 1794 и 1831 гг.

Пой и пей — см. в поэме 204.

Твой лобмолнии били и сл. — ср. концовку 1-ro паруса "Детей Выдры" и стих. 103.

И русские вы оба — Хл. называет русским (наравне с Ермаком) польского короля Яна Собеского, вероятно, за разгром турецких войск под Веной в 1683 г.