Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 70



Vesperus took off his own trousers and pulled her over to the chair, where he made her sit with her legs apart. He then inserted his jade whisk into her vagina before removing the clothes from her upper body.

Why did he not start at the top and work his way down instead of taking off her trousers first, you ask. You must realize that Vesperus was an experienced lover. Had he taken her top off first, despite all the agitation in her heart she would still have felt shy and indulged in all kinds of coy pretense. He chose instead to seize the key position first and let the rest of the territory fall into his hands later, a strategy that corresponds in military terms to seizing the rebel leader and destroying his stronghold. In fact Jade Scent put up no resistance, but let him loosen her gold bracelets, undo her silk sash, and strip off all her other clothes, including her underwear and breastband, everything but her leggings.

Why did he take off all her other clothes but leave her leggings on? You must understand that everything a woman is wearing can be removed except her leggings. Why is that? Because inside the leggings are the foot-bindings, and when women are binding their feet, they see that the lower part looks neat but leave the upper part untidy and hence unattractive. Moreover, in the last resort tiny feet need a pair of dainty little leggings above them if they are going to appeal. Without leggings, they would be as unsightly as a flower with no leaves around it, and that was why Vesperus shrewdly left the leggings on.

After undressing her, he took off every stitch of his own clothing and then, in full battle array, parted her tiny feet and, placing them over the sides of the chair, thrust his jade whisk forward and began to drive to left and right inside her vagina, searching for the heart of the flower as shown in the first picture. After he had done this for a while, Jade Scent stretched out her arms and pressed down on the chair, gradually forcing her vulva upward to meet the thrust of the jade whisk. If the whisk went to the left, she moved left to receive it; if it went to the right, she did likewise. Suddenly it reached a place where it gave her a rather different sensation, something between a sharp pain and a tantalizing itch, a sensation that she could neither endure nor forgo.

"Just keep it there," she said to Vesperus. "Don't go thrusting all over the place, or you'll stab me to death."

Vesperus knew he had reached the heart of the flower and did as she asked, concentrating his forces and attacking in just that one place. He ceased his diversionary tactics and gradually brought all of his techniques into play, thrusting faster and deeper than before. After a few hundred strokes, he noticed her hands moving instinctively behind him to grasp his thighs and drive them directly downward with a strength she summoned from goodness knows where. Before, she had been consciously imitating the erotic picture, but this development was an unintentional reaction of which she was quite unaware. Apparently it was something beyond even the album's powers to depict.

To get on even terms, Vesperus stretched his arms out and pulled her thighs toward him. He was surprised to find them drenched in the surging seas, as slippery as oil and impossible to grasp.

Her excitement is just at its peak, he thought. By rights I ought to make things hard for her now, but since this is the first time she has broken her vegetarian fast, I must let her eat her fill and acquire a taste for meat before I start to apply my falcon-training methods.

Lifting her feet and placing them over his shoulders, Vesperus put his arms around her slender waist and plunged in to the hilt. This time the jade whisk seemed larger than ever, cramming the vagina full and leaving not the slightest gap. After several hundred more thrusts, he noticed her starry eyes glazing over and her cloud-puffs in disarray. She looked as if she were falling asleep. He tapped her twice.

"Dear heart, I know you are about to spend, but this chair is rather awkward. Let's finish up on the bed."

Jade Scent, who was just at the critical stage, feared that if they moved he would have to take out the jade whisk and her pleasure would be short-lived. In addition, her limbs felt so sore and weak she could not have moved anyway, even to walk to the bed. When she heard his suggestion, she shut her eyes and shook her head.

"Dear heart, is it because you can't move?"

She nodded.

"I can't bear to part with you either. Let me carry you over."

He locked his arms securely around her waist and picked her up with her tongue still in his mouth and his jade whisk still in her vagina. Then, thrusting as he went, doing a Looking at the Flowers from Horseback routine, he walked her to the bed and deposited her across it.

He then reached for a pillow to place under her middle, propped up her legs, and began again. After several hundred more thrusts, Jade Scent suddenly cried, "Dearest, I'm done for!" Clutching him tightly, she began mumbling incoherently, like a dying man in his last throes. Vesperus knew that her essence had come and he set the jade whisk against her flower's heart and, with her legs trailing in the air, kneaded it with all his might until he ejaculated together with her.



After they had slept in each other's arms a short while, Jade Scent awoke.

"Dearest, I died just now. Did you know?"

"How could I help knowing? But it's not called dying; it's called spending."

"Why is it called spending?"

"Men have male essence and women female essence, and when they reach the height of pleasure, their essence comes out. But just before it does, your whole body-including your skin, flesh, and bones-is overwhelmed by a sensual languor and your mind becomes hazy as if you were falling asleep. That's when the essence emerges, and that's what is meant by spending. It was shown in the fifth picture in the album. You saw it, so surely you know what I mean?"

"And according to you, one can come back to life after spending? One doesn't really die?"

"A man and a woman spend every time they do it. There are some women whose essence comes very quickly and who spend dozens of times while the man spends only once. Now that's what I call pleasure! Of course you don't die!"

"For pleasure like that I'd be willing to die. And to think one doesn't even have to! In that case, from now on I'm going to spend every day and every night."

Vesperus laughed gaily. "Didn't I give you the right advice, though? Isn't this album a treasure?"

"Oh, it is! It would be so nice if we'd bought our own copy and could keep it and look at it often. I'm afraid your friend may come and take this one back."

"That was just a fib. The truth is I did buy it."

Jade Scent was overjoyed.

They got up and dressed and then looked at the erotic album again until they became excited and had sex once more. From that day forward they were perfectly adjusted and more deeply in love than ever. After looking at the erotic pictures, Jade Scent was converted from puritanism to libertinism. When making love at night, far from practicing the Doctrine of the Mean, she favored the novel and the exotic. She was quite amenable to Dousing the Candle and Fetching the Fire from the Other Side of the Mountain, and so insistent was she on putting her tiny feet over her husband's shoulders that next morning he had to exert herculean efforts to get them down again. Needless to say, in time she became adept at uttering passionate cries during intercourse and also at the kind of wanton behavior that enhanced his excitement.

In order to enhance hers, Vesperus paid a visit to the bookstore and bought a quantity of erotic works, such as The Unofficial History of the Embroidered Couch, The Life of the Lord of Perfect Satisfaction, and The Foolish Woman's Story, [37] a dozen or so titles in a boxed set, which he left on the table for her to peruse. The books she had been studying he put away, lest she revert to her old ways and display her puritanical nature again.

[37]Xiuta yeshi, Ruyi Jun zhuan, and Chi pozi zhuan, respectively. The first was written by the playwright Lü Tiancheng about 1600, the second by an anonymous author perhaps in the middle of the sixteenth century, and the third by another anonymous author in the early decades of the seventeenth.