Страница 68 из 70
Глава 24
Нож Саир продал, причём взяли быстро и почти не торговались, выплатили нужную сумму. Мастер сам оценил клинок и выдал деньги, даже расспрашивать не стал, откуда у плохо одетого человека такое оружие. Сказал, что если ещё что-то подобное появится, чтобы сразу ему нёс.
Идти и пьянствовать с кем-то тоже не потребовалось, мы упустили важный источник информации, а именно, трактирщиков. Это к этим шустрым ребятам стекалась вся информация, конечно, некоторые особо не вслушивались в беседы, но многие даже на этом зарабатывали. Деньги у нас появились, осталось только узнать про ведущих торговцев оружием. Не все нам предоставляли такую информацию, как по мне, просто не знали. Но многие просили сначала чем-то поощрить разговор, ну а потом уже выкладывали всё, что знают об оружейнике. Если для другого дела информация потребуется, то снова к этим ребятам пойду.
Мы обошли около пятнадцати трактирщиков, большая часть заверяла, что если нужна крупная партия оружия, то лучше обратиться к торговцу оружием купцу Золотой гильдии Ливету. Если верить словам трактирщиков, дела он вёл честно, был законопослушен, работал сам на себя, не могли его дворяне подмять. Человек очень богатый, со своими оружейными мастерскими, вроде бы даже именно из его мастерских поставляли оружие имперской армии, по крайней мере, он был одним из поставщиков.
К сожалению, добраться до этого человека было не так-то и просто. Написать ему письмо, мол, с тобой хочет встретиться один человек, так явно не ответит, наверняка с ним множество людей хотят пообщаться. Кое-как нашли выход, иногда этот купец объезжал оружейные лавки, принадлежавшие ему, вот и решили подловить в одной из таких лавок, даже приличную одежду купили, чтобы выглядеть как зажиточные горожане.
Удача нам улыбнулась только на третий день. Всё это время мы высиживали в одной из таверн, напротив большого оружейного магазина, куда купец приезжал чаще всего. Охрана тут имелась, и в здание пропускали далеко не всех, а только тех, кто хорошо одет и, по мнению охраны, имеют деньги. На наших глазах несколько праздных зевак просто прогнали.
— Едут, — отвлёк меня от вкусного отвара голос Саира. — Пойдёмте, господин.
Я посмотрел в конец улицы и на самом деле увидел несколько всадников, которые сопровождали дорогую карету. Молодец купец, если сам так смог подняться, не у каждого аристократа подобное сопровождение имеется. Перед магазином нас охрана окинула грозными взглядами, но внутрь всё же пропустила, тем более, вскоре им стало не до нас, тоже заметили высокое руководство.
— Что изволят господа? — К нам тут же подскочил один из продавцов. — Имеется самое разное оружие, как простые клинки для солдат, так и изысканно украшенное оружие для дворян.
— Мы пока сами всё осмотрим, а потом вас позовём, — улыбнулся я.
— Буду ждать, — продавец изобразил на лице приветливую улыбку, но далеко удаляться не стал.
Надо сказать, количество оружия, самой разной брони и прочего имущества для вояк впечатлял. Саир так даже рот открыл от удивления, когда такую красоту увидел, а я заметил, что у него от волнения даже руки задрожали. Я делал вид, что изучаю образцы, а вот воин увлёкся не на шутку. Если получится с торговцем, надо ему денег выделить, пусть приоденется, чтобы снова стать похожим на грозного воина. Из-за созерцания мы едва не пропустили появление купца, вокруг которого суетилась целая куча людей. Благо, что вскоре он на них рявкнул, и все разбежались по своим делам.
Если бы я встретил этого купца на улице, то сроду бы не подумал, что он богат, разумеется, если не считать его охраны. Одет скромно, впрочем, может ткань какая-то очень дорогая. Сам среднего роста, круглое лицо, но вроде бы лишнего веса в нём не было, но и шёл он как-то плавно, как будто выверял каждый шаг, экономит энергию, так же Саир ходит. Можно предположить, что купец и сам неплохо клинком машет.
Путь его проходил мимо нас, удачное место выбрали. Когда торговец, вместе со своей охраной приблизился, я пошёл к нему навстречу. Меня хотел было перехватить один из охранников, но этого ему не дал сделать Саир, ловко оттеснив плечом. Правда, при этом остальные бойцы дружно схватились за оружие и приблизились к невозмутимому торговцу оружием.
— Господин Ливет, если не ошибаюсь? — Обратился я к торговцу оружием, который, похоже, решил просто пройти мимо.
— С дороги, — угрожающе сказал его охранник и зашагал ко мне, видно захотел в сторону немного отодвинуть, чтобы не мешал людям ходить, встал то я на самом проходе, тут купцу или петлю делать или просить меня отойти.
— Воин, если прикоснёшься ко мне, то закончишь свою жизнь очень плохо, — с угрозой в голосе сказал я, причем, достаточно громко.
Нет, я не нарывался и не показывал свой гонор. Просто уже успел убедиться в том, что нужно привлечь человека выше тебя по положению, откуда торговцу знать, что перед ним маг.
— Пропустите этого господина, — велел купец, ещё раз осмотрев меня, видно искал какой-нибудь герб на одежде. — Мы с вами знакомы?
— Нет, — покачал я головой. — Но можем стать знакомыми и даже, добрыми друзьями.
— Поясните свои слова, — нахмурился торговец.
— Охотно это сделаю, — сказал я. — Только с глазу на глаз, чтобы даже вашей охраны не было, а для спокойствия можете забрать у меня оружие.
— Интересный вы юноша, — впервые на лицо торговца появилась заинтересованность. — Хорошо, я поговорю с вами.
Мы прошли в небольшую комнату, где стояло кресло и стул. Видно в этом помещении управляющий, на этот раз оставшийся снаружи, докладывал о полученной выручки.
— Внимательно вас слушаю, юноша, — уставился на меня торговец. — Если можно, то кратко говорите.
— Можно и кратко, я умею зачаровывать оружие, достаточно кратко?
Несколько секунд ушло на то, чтобы собеседник осмыслил полученную информацию.
— Если это шутка, то очень скверная, — произнёс Ливет.
— Это не шутка, — усмехнулся я. — Поэтому и пришёл предложить вам сотрудничество или у вас есть маг, умеющий зачаровывать?
— Эм, простите, господин маг, но мне нужно убедиться в правдивости ваших слов, просто, ко мне вот так впервые приходят, вы должны понимать. Простите, а как вас зовут?
— Меня зовут Тобиас, — представился я. — Так и называйте, без всяких господ.
— Хорошо, Тобиас, а какому вы роду служите? — Уточнил Ливет.
— Я служу сам себе и пока не хочу больше никому служить, — пожал я плечами. — С этим есть какая-то проблема?
— Нет, — покачал головой купец. — А у вас уже есть готовые изделия.
Вскоре на столе перед торговцем лежал нож Саира. Он с первого взгляда понял, что это неказистое оружие зачарованно. Тем не менее, по-прежнему мне не верил, поэтому приказал принести какой-нибудь клинок. Конечно, разумнее было бы изобразить из себя страдальца, которые долго зачаровывает клинок, но в данной ситуации подобное делать глупо. Мне нужна огромная сумма денег, а значит, требуется зачаровать несколько клинков для богатых аристократов. Если по одному в недели буду отдавать, то вскоре у купца спросят, а откуда он такое славное оружие берёт. Задавать же вопросы будут такие люди, которым даже он соврать не решится. В общем, я принял решение рискнуть. Была вероятность, что оружие просто рассыплется, но это тоже подтвердит, что перед купцом одарённый сидит.
У Ливета глаза на лоб полезли, когда я за несколько минут смог зачаровать клинок. Теперь он поверил, а я всей коже ощутил нависшую надо мной опасность, да и лицо купца стало каким-то хищным.