Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 62

Мун продолжал рассеянно перелистывать газету. Какая-то игрушечная фирма с жаром расхваливает новую игру «Спутник», другая с таким же жаром рекламирует детский воздушный пистолет. Это объявление вызвало в памяти заключение эксперта-оружейника. Возникла какая-то смутная мысль. Мун решил поговорить с профессором Холменом.

Остановив на своем этаже лифт, Мун тут же захлопнул его дверку, так как увидел в кабине соседку — миссис Гендерсон. С той поры как он посадил убийцу негра Уэллингтона, миссис Гендерсон от возмущения перестала здороваться даже с Джиной. Поднимаясь наверх, Мун невольно вспомнил скрипящую лестницу в доме на улице Ван-Стратена. Вот и этаж, где живет Пэт. Визитной карточки на двери нет, но ее с успехом заменяет ужасающий табачный запах.

Профессор Холмен встретил его в халате, который должен был уберегать одежду от пыли, так как пыли в квартире Холмена было больше, чем книг.

Как обычно, вручив профессору половину сигары, Мун разложил на столе цветные фотографии. — Это халат Смита, общий вид и детали, — пояснил он. — Мы предполагали, что это египетский узор. Но сейчас у меня есть основания думать, что я ошибался. И тут я вспомнил, что в моем распоряжении имеется такая энциклопедия, как ваша голова, профессор. Скажите мне, что это за чертовы узоры?

— Вы слишком переоцениваете мои познания, дорогой Мун, — и профессор близоруко уставился на узор. — Не знаю, в чем может быть моя ошибка. В Египте живут арабы, а в этом орнаменте что-то явно арабское. Впрочем, зачем нам гадать? Образованный человек не знает всего, но он знает, где получить нужную информацию. Карл нам поможет.

Карл, огромный пудель Холмена, поднялся в качалке и насторожился.

— Карл, найди книгу, найди! ― скомандовал профессор.

Карл спрыгнул с кресла и, помахивая хвостом, подбежал к книжным полкам. Встав на задние лапы, он ткнулся носом в один том, в другой, в третий. Умные глаза его все время были обращены на хозяина. Наконец тот кивнул, и Карл выковырнул лапой какую-то книгу, брезгливо взял том в зубы и поднес профессору.

— Ну, инспектор, видали? Не пес, а волшебник. Извольте — «Искусство орнамента с древности и до наших дней».

Молча они принялись разглядывать иллюстрации.

— Вот он! — воскликнул Мун и выхватил том из рук профессора.

Золотисто-зеленовато-фиолетовые линии сплетались в точно такой же клубок, как на халате Смита.

— Туркестан, — пояснил профессор.

— Там что, турки живут?

— Вы путаете Туркестан с Турцией, дорогой инспектор. Туркестан — общее название для ряда среднеазиатских советских республик.

— Опять русские!

Вернувшись домой, Мун позвонил в управление. Дежурный сонно ответил, что сведений об отравленном человеке не поступало.