Страница 88 из 100
Фокусник подтолкнул к нему широкую корзину с пирогами.
– А теперь отведай пирогов. В них великолепная начинка из свинины, угрей, говядины и почек. Я могу есть их, не переставая. Кстати, эту корзину я прихватил в каком-то ларьке в Истчипе. Огонь подобрался совсем близко к лавке, вот я и подумал, что лучше взять это добро с собой, чем позволить ему превратиться в пепел.
Морган откусил кусок пирога и только тогда ощутил, насколько он изголодался.
– Я всегда неплохо устраиваюсь в Лондоне, – продолжал Калеб. – Здесь полно расточительных людей. До весны я живу спокойно, но потом наступает время снова трогаться в путь. Я начинаю обходить все ярмарки – от Лондона до Лендз Энда.
– Надеюсь, этим летом все сложится удачно для вас, – сказал Морган.
– Я тоже надеюсь. Могу сказать без хвастовства, что свое ремесло я знаю хорошо и зарабатываю на хлеб. Но раньше, когда правил Кромвель, мне приходилось туго, как и всем артистам.
– Я слышал об этом.
– А что, разве ты сам в это время не был в Англии?
– Я был тогда в Вест-Индии, – сказал Морган, доедая пирог.
– Бери еще, – предложил Калеб. Поблагодарив его, Морган принялся за другой пирог.
– Эти круглоголовые обращались с такими, как мы, хуже, чем со зверями. До чего же они были жестоки с жонглерами, дрессировщиками, акробатами. А спрашивается, за что? Ведь мы развлекали людей, мы позволяли им забыть на время про свои беды. Разве это преступление?
– Мне приходилось слышать еще более страшные вещи о тех временах, – сказал Морган с горькой усмешкой.
– Я сам много чего понаслушался, пока сидел в тюрьме в Солсбери. Чего только я не пережил. Меня привязали к позорному столбу, чтобы зеваки бросали в меня гнилые фрукты и дохлых кошек, жгли каленым железом. Вот смотри, на теле остались отметки.
– Почему же вы не нашли себе более безопасное занятие? – спросил Морган, возвращая бутылку фокуснику.
Тот сразу сделал большой глоток.
– Показывать фокусы – это моя профессия, а дороги заменяют мне родной дом, – с гордостью объяснил артист.
– Ваши родители тоже были фокусниками?
– Нет. У моего отца была небольшая, но вполне приличная гостиница, которая приносила неплохой доход. Но он отличался жестоким нравом, и у него была слишком тяжелая рука. Если бы я не ушел из дома, сейчас все хозяйство по наследству могло бы перейти ко мне.
Он повел плечами и продолжил рассказ:
– Однажды у нас остановился один фокусник и попросился на ночлег. Так вот, он и познакомил меня со своим мастерством. Он многое порассказал о бродячей жизни фокусника. То, что я услышал, показалось мне более привлекательным, чем скрести полы в пивной или носить посуду с кухни. Поэтому, когда он сказал, что ему нужен молодой помощник, который бы бил в барабан и созывал народ, я решил уйти с ним.
Фокусник невесело рассмеялся.
– Потом оказалось, что эта жизнь не такая уж сладкая. Сколько раз мне приходилось спать под забором с пустым животом. Тогда я начинал вспоминать о доме. Хотя отец и избивал меня до синяков, я думаю, он принял бы меня обратно.
– Но вы не вернулись домой? Калеб покачал головой.
– Человеку, однажды избравшему бродячую жизнь, дорога назад отрезана. Он уже никогда не станет таким, как обычные, уважаемые люди, и не будет принят ими.
– Не думаю. Человек может заставить себя измениться, – резко сказал Морган.
– Возможно. Но для этого у него должны быть очень веские основания.
Внезапно Морган оказался во власти нахлынувших на него мыслей и воспоминаний. Перед глазами возник образ Дизайр, с ласковыми глазами и нежной улыбкой. Любовь к ней – вот то веское основание, которое может побудить его начать жизнь сначала. Он построит для нее дом, уютный и надежный. Он обязан оберегать ее от всех невзгод и опасностей. Судьба не должна больше разлучать их.
Но сначала он должен разыскать любимую.
– Ты ведь еще не собираешься уходить? – спросил его фокусник, увидев, что Морган встал. – Тебе нужно перевязать руки.
– Я займусь этим, когда переберусь через мост. Как вы думаете, пока еще можно это сделать?
– Судя по последним разговорам, огонь еще не дошел до него, чего нельзя сказать про собор Святого Павла.
От этих слов Калеба Морган стоял, как вкопанный.
– Вы говорите, что собор горит? Трудно представить, что больше не существует этот величественный купол, поблескивавший на солнце и возвышавшийся над Лондоном с тех давних пор, когда Морган еще был ребенком.
Фокусник кивнул головой.
– Говорят, что собор уже объят пламенем, а вокруг него дома лежат в руинах.
Морган спохватился, что непростительно долго задержался с этим человеком. Лицо его приняло нетерпеливое и озабоченное выражение.
– Я понимаю, тебе жаль времени. Ты хочешь разыскать ту девушку. Это твоя жена?
– Должна стать ею.
– Тогда желаю удачи, – сказал фокусник, сделав очередной глоток из бутылки.
Морган поблагодарил мужчину за великодушный прием и двинулся вглубь толпы. В голове у него вертелась одна и та же мысль. Где бы сейчас не находилась Дизайр, она должна направляться в жилище Лены Джерроу. «Может быть, Дизайр уже держит свой путь в Саутуорк, – подумал он. – Но сумеет ли она разыскать дом Лены?»
Он заставил себя отключиться от этих тяжелых мыслей. Он не мог представить себе Дизайр, скитающуюся по улицам и задворкам отдаленных кварталов. А что, если вдруг ему посчастливится встретить Дизайр до того, как она доберется до Саутуорка? Тогда он сам приведет ее в дом Лены.
Морган решительно шагнул в ночную тьму. А огромный город был окутан дымом, кое-где на фоне черного неба вырывались всполохи огня. Наконец он различил контуры маячившего впереди моста, запруженного людьми, которые в поисках спасения направлялись на другой берег реки.
– Тебе удалось бежать! – закричала Полли Джерроу, бросившись к Моргану. Вне себя от радости она повисла у него на руке и продолжала восторженно кричать: – Я знала, что ты сумеешь обмануть их всех!
Потом Полли осторожно заглянула поверх его плеча и, убедившись, что он один, крепко поцеловала его своими теплыми влажными губами.
– Ну и вид у тебя! Настоящий трубочист. Ну ничего, это дело поправимое. Расскажи, как тебе удалось бежать.
Не успел он ответить ей, как в дверях кухни появился Енох.
– Морган, – только и произнес он.
Хотя голос его звучал спокойно, по глазам было видно, что в этот момент он испытал неимоверное облегчение.
– А где Дизайр? Ты не видел ее? Енох покачал головой.
– Разве она знает дорогу сюда?
Морган плотно сжал губы, стараясь скрыть горечь разочарования и беспокойство за нее. Тем не менее он нашел в себе силы шутливо шлепнуть Полли пониже спины. Вместе с Енохом они поднялись по лестнице наверх.
Когда они вошли в комнату, Енох обеими руками порывисто прижал к себе руку Моргана. У того перехватило дыхание от боли. Енох отпустил руку и с удивлением посмотрел на обожженные ладони друга.
– Как это случилось?
– Пришлось поднимать горящую балку. Тогда я не заметил, насколько она раскалилась.
Енох усадил Моргана на кровать и начал бинтовать ему руки. Тем временем Морган рассказывал о том, что произошло с ним и Дизайр после того, как их вывели из камеры.
– Если бы я толком рассказал ей, как найти этот дом! – сетовал Морган.
У него от безнадежности заныло сердце, и страшные картины предстали перед его мысленным взором. Он видел Дизайр, лежащую без сознания на одной из улиц Сити в кольце огня. Он видел ее блуждающей по Саутуорку и спасающейся от банды хулиганов. Он представил себе, что она могла попасть в руки какому-нибудь сутенеру, который тотчас оттащит ее в один из бесчисленных борделей на Мейпоул Эли.
– Я намерен разыскать ее, – сказал Морган.
– С этим пожаром ты совсем лишился разума, – пытался остановить его Енох. Он крепко держал его за руку и тянул назад к кровати. – Забыл, что над тобой висит смертный приговор? Такими, как ты, набито множество фургонов, которые сейчас перегоняют из Ньюгейта. О твоем побеге скоро станет известно, если это еще не произошло.