Страница 32 из 33
Тони покачала головой. Ей хотелось верить, что собственные чувства ее не обманывают, но она боялась. Слишком многое произошло за это время, слишком много ошибок было сделано. Где же вывод из этого лабиринта?
Рауль крепко взял ее за плечи.
– Хорошо, хорошо, – произнес он, стараясь говорить сдержанно. – Я знаю, тебе нужно, чтобы я все тебе объяснил. Но сначала скажи мне, что я не ошибся. Ты ведь любишь меня, правда, Тони?
У Тони от волнения пересохло во рту.
– Почему,… почему я должна доставить тебе такое удовольствие? – срывающимся голосом спросила она.
– О, Боже! – прошептал он, притягивая ее к себе. – Вот поэтому!
Его губы прижались к ее губам с неистовой страстью. Казалось, что все его долго сдерживаемые эмоции вырвались на свободу. По его телу пробегала дрожь. Граф целовал ее и раньше, но никогда в его поцелуях не было столько огня. Он вынул шпильки из ее прически; волосы шелковистой волной упали ей на плечи, и он уткнулся в них лицом.
– Теперь ты видишь, что со мной происходит, – хрипло произнес он. – Я никогда не испытывал ничего подобного. Я люблю тебя. Ты мне нужна. Я не могу жить без тебя! За эти несколько недель я чуть не сошел с ума, не зная, где ты, с кем ты!
Тони пыталась сохранить остатки благоразумия.
– Ты… ты искал меня? – осторожно спросила она.
– Это не передать словами, – мрачно сказал он, заглядывая ей в глаза. – Как я искал тебя все это время!
– Но зачем? Почему? Почему ты не хотел отпустить меня? У тебя же есть Лаура…
– Не упоминай ее имени! – холодно сказал он. – Мы с ней уже выяснили, что у нас нет ничего общего! – Тони почувствовала гнев в его голосе и поежилась. – Она ведь говорила с тобой в тот день, когда ты покинула замок?
Тони кивнула.
– Луиса рассказала мне, что Лаура приезжала в замок с визитом. Мне показалось странным, что она уехала до возвращения моей матери и Франчески. Я встретился с Лаурой и выяснил у нее всю правду!
В этот момент Тони даже посочувствовала сеньоре Пассаментес. То, чем, казалось Лауре, она обладала, на самом на деле было только миражом.
– Но как… как ты нашел меня? – спросила она.
Он взглянул на нее – и этот взгляд был серьезен.
– Всему свое время. Сначала мне надо кое-что объяснить тебе. Я должен начать с того дня в Лиссабоне, когда ты чуть не попала под колеса моей машины. Я был очень зол на тебя… но ты казалась так непохожей на знакомых мне женщин. Ты мне сразу понравилась, и я почти уверен, что и ты не осталась ко мне равнодушной. – Он достал сигарету и, прежде чем продолжать говорить, закурил. – Ты можешь мне не верить, но на следующий день я пошел в пансионат, где ты находилась, чтобы вновь увидеть тебя. Там мне сказали, что ты уехала. Как я рассердился тогда на себя за то, что не попытался встретиться с тобой раньше! – Он мрачно прищурился. – И хозяйка пансиона сказала мне, что тебя зовут сеньорита Морли, сеньорита Антония Морли!
– Значит, ты знал…
– С самого начала! Когда я застал тебя в Эстраде, где ты выдавала себя за невесту Пола, то пришел в ярость. Я подумал, что ты… ну, что это твое очередное приключение. Потом, когда Лаура сказала мне, что видела тебя у де Калье, мои подозрения еще больше усилились.
– Так вот почему ты уехал в Лиссабон!
– Да. А, вернувшись, увидел тебя в постели после того несчастного случая! Ты не можешь себе представить, какие чувства я испытывал в это время! Мне захотелось наказать тебя, жестоко наказать, и не только за твой обман, но и за то, что ты оказалась женщиной, – как я тогда считал – способной флиртовать с таким человеком, как Мигель де Калье!
– Но это же неправда! – отчаянно воскликнула Тони.
– Теперь я это знаю. Но тогда я верил только фактам, и в том виде, в каком их воспринимал, они складывались в довольно грустную картину. Но, увидев тебя в постели, такую беспомощную и одинокую, я понял, что мои чувства к тебе не сводятся только к физическому желанию! – Тони покраснела. – Поэтому я решил проверить тебя и тем временем разобраться, была ли ты столь порочна, как тебя старались представить! Я уже знал, что когда прикасался к тебе, ты не оставалась равнодушной. Вероятно, здравый смысл все же подсказывал мне, что ты не была той женщиной, за которую я тебя принимал. В любом случае я решил удержать тебя в замке, чтобы иметь возможность видеть тебя, говорить с тобой, то есть проводить с тобой больше времени и лучше узнать тебя. Если же угрожая тебе отношениями, которых ты боялась, я мог наказать тебя, то, наверное, по-человечески меня можно понять. Я не привык, чтобы уязвляли мое самолюбие.
– Поэтому ты решил сделать меня гувернанткой Франчески.
Он улыбнулся.
– Это было первое, что пришло мне в голову.
– А Пол? – Улыбка исчезла с его лица.
– Лаура рассказала тебе об Элизе?
– Да.
– Тогда ты понимаешь мое отношение к Полу. Между нами с Элизой никогда не было страстной любви, мы были просто друзьями, хотя и жили под одной крышей. Только ради Франчески я старался сохранить наш брак. – Он пожал плечами. – У Пола не было серьезных намерений; я это видел, но Элиза не хотела мне верить. – Он вздохнул. – Но это все в прошлом. Теперь самое главное – наше будущее, Тони! – Он погасил сигарету. – Да, я признаю, используя, Пола, я хотел удержать тебя в замке, но только лишь из-за боязни, что ты можешь покинуть меня, несмотря на твои чувства ко мне. Ты… ты любишь меня, Тони?
Тони облизнула пересохшие губы.
– Да, я люблю тебя, – тихо призналась она. – Но я никогда не стану жить с тобой!
Даже в полумраке она увидела, как он побледнел.
– Боже, – пробормотал граф, – почему? Почему, Тони?
– Ты должен по-человечески понять и меня, – прошептала девушка. – Я хочу иметь дом, настоящий дом и настоящую семью. И детей!
– И ты думаешь, что всего этого я не могу тебе дать? Ты так считаешь?
– А ты можешь? – Тони пристально посмотрела на него.
– Конечно! Если замок тебе не нравится, мы можем жить в Лиссабоне…
– Рауль, не надо! – Она зажала уши руками.
Граф был потрясен.
– Неужели брак со мной кажется тебе столь отвратительным? – вырвалось у него. – Мой, шрам отталкивает тебя? Несмотря на то, что ты всегда это отрицала?
Тони не могла поверить свои ушам.
– Брак! – чуть слышно вымолвила она. – Ты говоришь… о браке?
– О чем же еще? – Тут он, наконец, понял. – Боже мой, Тони, неужели ты подумала, будто я предлагаю тебе что-то другое!
– Да, подумала. – Тони почувствовала, как у нее по щекам покатились слезы.
– Глупая! Какая ты глупая! – взволнованно пробормотал он, крепко прижимая ее к себе. – Я сам виноват в этом. Прости меня, прости!
Она обвила его шею руками и спрятала лицо у него на груди. Рауль погладил ее по волосам и глухо произнес:
– Тони, не забывай, что я обыкновенный мужчина, и страстно хочу тебя. Я не смогу выпустить тебя из своих объятий!
Тони вспыхнула, но нежная краска смущения лишь усилила ее привлекательность.
– О, Рауль, – сказала она, – я тебя обожаю, и выйду за тебя замуж, когда ты только захочешь.
– Это будет скоро, очень скоро, – ласково прошептал он. – Нам нужен отдых, и мы проведем его вместе, дорогая.
– Конечно, я согласна. Но расскажи, как ты нашел меня. – Теперь Тони хотела узнать все. Ей хотелось смеяться при воспоминании, с каким страхом она ожидала его мести, но какой сладкой оказалась эта месть!
Он откинулся на спинку сиденья.
– Когда Франческа нашла твою записку, то сразу позвонила мне. К несчастью, меня не было в офисе, и я узнал об этом только на следующий день. Если бы моя дочь смогла в тот же день найти меня, я успел бы перехватить тебя в аэропорту. А так я получил лишь подтверждение, что ты улетела накануне вечерним рейсом. Я немедленно вылетел в Лондон, узнав твой адрес у де Калье. Тогда же я вновь спросил Мигеля, какие у него с тобой были отношения. Мы были вдвоем, и он начал хвастать своей победой. – Рауль тихо выругался. – Но его хвастовство продолжалось недолго; я не отказал себе в удовольствии врезать ему.