Страница 5 из 26
Бо Гэрретт смотрел на нее с явным неодобрением.
– Я полагал, соглашение о работе, которую вам предстоит сделать, подразумевает, что вы воспользуетесь чьей-либо помощью.
Джез удивленно подняла брови.
– Чьей, интересно?
– Кого-нибудь, кто должен выполнять тяжелую работу, – нетерпеливо пояснил он.
– А-а-а, – понимающе протянула Джез. – Мужчины, вы имеете в виду?
– Ну конечно, я имею в виду мужчину, – подтвердил он с едва сдерживаемым раздражением. – Мне не пришло в голову, что вы будете сами заниматься непосильным трудом.
– Мистер Гэрретт…
– Бо, – отрывисто поправил он.
– Бо, – согласилась она. – Кроме старого Фреда в садовом центре никто не работает. Всю работу выполняет один человек…
– И причем женщина, – мрачно добавил он.
– И в этом проблема? – догадалась Джез.
– Конечно, в этом! Я не могу допустить, чтобы вы собирали весь этот хлам и грузили его в контейнер…
– Я вожу его на тачке, – возразила она.
– Вы возили его на тачке, – уточнил Бо не менее раздраженным тоном.
Джез ободряюще улыбнулась ему.
– Я знаю, что не очень рослая, но поверьте, силы у меня достаточно.
– Возможно, – с сомнением сказал Бо. – Но я ни за что не позволю вам в одиночку расчищать этот хаос. – Он обвел рукой заросший сорняками сад.
Но Джез ни за что не хотела тратить драгоценные деньги на наемного работника. Тем более что не сомневалась – она может сама расчистить участок.
– Я вам помогу, – сухо заявил Бо, словно прочитав ее мысли.
Бо Гэрретт, телезвезда национального масштаба, элегантно одетый холеный горожанин, который по результатам опросов входит в пятерку самых сексуальных мужчин на телевидении, собирается ворочать камни и убирать мусор, как простой чернорабочий?
Хуже того – он собирается ворочать камни и убирать мусор, как простой чернорабочий, вместе с ней!
Возможно, она похоронила надежды на любовь и брак, но это вовсе не означает, что мужчины оставляют ее равнодушной и она не в состоянии ощутить сексуальную привлекательность одного из них – Бо Гэрретта. Джез покачала головой.
– Не думаю, что это хорошая мысль…
– Почему? – нетерпеливо спросил Бо.
Ей не хотелось называть ему настоящую причину: в поношенных джинсах и рваном свитере, с раскрасневшимся и потным лицом она чувствовала себя такой же женственной, как один из ржавых велосипедов, которые выбросила в контейнер.
Джез пожала плечами.
– В страховку не входят травмы, которые вы можете получить…
– К черту страховку! – в сердцах вырвалось у него. – Это мой сад, и мусор тоже мой, и если я хочу помочь избавиться от него, это моя проблема, а не ваша!
В его взгляде Джез ясно увидела вызов.
– Не уверена, что страховая компания посмотрит на это с вашей точки зрения… – Она умолкла, поняв, что ее протесты бесполезны, так как Бо решительно направился к груде камней в углу сада и поднял самый большой.
– Откуда они могли взяться здесь? – недовольно пробормотал он, швырнув камень в тачку.
– Альпийская горка моей бабушки, – объяснила Джез.
– Как это я не догадался! – Бо бросил на нее унылый взгляд, продолжая загружать тачку.
– Просто, – глаза Джез блеснули, – она очень любила свою альпийскую горку.
Он выпрямился, прежде чем поднять очередной камень, и вопросительно поднял брови, насмешливо глядя на нее.
– Вы будете помогать или собираетесь стоять здесь весь день и смотреть на меня?
От смущения Джез покраснела.
– Извините. Мне просто не верится, что вы на самом деле делаете это. – Она тряхнула голо вой и подняла небольшой камень.
– Так поверьте, – пробормотал Бо сквозь зубы, швыряя огромный валун. – Кроме того… – он выпрямился и вытер грязные руки о джинсы, – вы же не думаете, что, увидев, как вы возитесь здесь одна, я мог спокойно зайти в дом и углубиться в чтение газеты?
Джез пожала плечами.
– Вы могли сделать вид, что не видели меня.
– Нет, – резко возразил Бо Гэрретт, – не мог. – Нахмурившись, он посмотрел на оставшиеся камни. – Если мы свалим их в контейнер, там не останется места для мусора.
– Этого делать не надо, – живо возразила Джез.
Он еще больше нахмурился.
– В таком случае, что вы намереваетесь делать с ними?
– Не беспокойтесь, – рассмеялась она. – Я не украду их, чтобы использовать в другом месте.
Бо возмущенно покачал головой.
– Я вовсе не думал об этом. Джез усмехнулась.
– Тогда я отвечу на ваш вопрос. Я собираюсь сложить их в теплице.
Он поморщился.
– Последний раз, когда я заглядывал туда, там было множество окурков и пустых банок из-под пива. Местные подростки, наверное, устраивали там небольшие пирушки.
– Все это уже в контейнере.
Бо крепко ухватился за ручки тачки и покатил ее к теплице.
– А для чего, интересно, мы будем хранить эти камни? – нетерпеливо осведомился он, почти не задыхаясь, хотя тачка была очень тяжелой.
– Для того, чтобы когда-нибудь я устроила другую альпийскую горку. – Джез сделала вид, будто не заметила, как он нахмурился, когда она начала помогать переносить камни в теплицу. В конце концов, ведь он платит ей за это.
– Вот оно что, – насмешливо откликнулся он.
После этого они дружно работали в приятном молчании.
Ну… настолько приятном, насколько это могло быть возможно для Джез, которая остро чувствовала присутствие Бо Гэрретта.
Если бы неделю назад какие-нибудь шутники сказали ей, что не кто иной, как Бо Гэрретт будет работать бок о бок с ней, она бы рассмеялась им в лицо!
– Я думаю, пора сделать перерыв и выпить кофе, – решительно заявил Бо десять минут спустя, когда все камни были аккуратно сложены в теплице.
– Да, но… – Протесты замерли у нее на языке, когда он повелительно посмотрел на нее с высоты своего роста. Несомненно, гости его телевизионной программы точно так же умолкали под действием этого взгляда.
– Кофе. Сейчас. В доме, – коротко скомандовал Бо.
– Джез насмешливо подняла брови.
– А Деннис к нам присоединится? Бо язвительно скривил губы.
– Сомневаюсь.
Она покачала головой.
– Тогда не стоит беспокоиться обо мне. В фургоне есть термос с кофе.
Сделав это признание, Джез смутилась и не поняла почему – ведь уезжая на работу на целый день, она всегда берет с собой термос и завтрак. А благодаря чеку Бо Гэрретта она смогла положить в сэндвичи кое-что поинтереснее, чем варенье.
– Приберегите его для следующего раза, – равнодушно сказал он и, не дожидаясь ответа, пошел к дому.
Потому что он привык, чтобы ему повиновались, мелькнула у Джез грустная мысль, когда она неохотно поплелась следом за Бо. Ему придется отвыкать от беспрекословного послушания I других людей, если он намеревается остаться в Абертоне.
Но не в данном случае, призналась себе Джез, испытывая некоторое смущение и легкое чувство вины, потому что ей было слышно, как Деннис работает на крыше. Она с удовольствием выпьет кофе, если он окажется таким, каким Бо угостил ее в понедельник.
Так и оказалось. Восхитительный аромат быстро наполнил теплую кухню. Джез разулась и в носках подошла к столу, оставив грязные ботинки на пороге.
– Ммм, как хорошо пахнет. – Она с благодарностью взяла дымящуюся кружку, которую Бо поставил перед ней на стол. – Я не хотела показаться невежливой, но вы удивили меня, предложив свою помощь, – неуверенно начала Джез. – Просто последний раз, когда я видела вас на экране, вы брали интервью у Кэтрин – не помню ее фамилии, – которая получила премию «Оскар».
В глазах Бо Гэрретта появился холодный блеск.
– Красивая женщина. – сдержанно заметил он, отходя, чтобы взять свою кружку.
– Очень, – кивнула Джез и нахмурилась, догадываясь по его напряженной спине, что вызвала недовольство.
Она не собиралась раздражать Бо упоминанием о его телевизионном шоу, но, судя по внезапной холодности, ей это удалось.
– Мистер… Бо, – поправилась Джез, когда он уставился на нее сердитыми серыми глазами. – Извините, если я…