Страница 1 из 23
Сьюзен Мейер
Козырная карта
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Саванна Гроггин открыла дверь своей гостиницы, предоставлявшей постояльцам ночлег и завтрак и находившейся в Термонте, штат Мэриленд. Она не удивилась, увидев Итана Маккензи, своего бывшего босса. Он работал штатным юрисконсультом в Атланте. Два года назад Саванна была сотрудником той же компании.
– Саванна, мне так жаль! – сказал Итан, подойдя к ней в холле.
Его короткие черные волосы, как обычно, были аккуратно причесаны. Карие глаза смотрели на нее серьезно и обеспокоено. Сегодня он был не в костюме, а в синих джинсах и футболке, поэтому выглядел гораздо моложе, чем запомнилось Саванне.
– Тебе жаль? – спросила Саванна.
Она смотрела в пол, потому что не могла встретиться с ним взглядом. Двенадцать коротких часов назад она радовалась, что забеременела, а теперь эта радость исчезла бесследно. Саванна узнала от полиции штата Джорджии страшную новость: сперма, которую использовали для того, чтобы она забеременела, принадлежала ее бывшему боссу. И именно по этой причине ее брат скрывается от правосудия. Саванна прикусила нижнюю губу, чтобы та не дрожала.
– Это моему брату и мне должно быть жаль.
– Я знаю, ты здесь ни при чем. Полицейские пришли к выводу, что ты невиновна. Но даже если бы они не сказали мне, что ты не была соучастницей, я работал вместе с тобой достаточно долго, чтобы понять… ну, что ты не знала…
– Что мой брат подделал записи в клинике, где работал, и украл твою сперму?
– Да.
Саванна устала после долгого, трудного дня.
– Мы должны о многом поговорить. Может быть, посидим в гостиной?
Итан перевел взгляд на живот Саванны, который уже заметно округлился.
Ребенок у нее в животе принадлежал им обоим.
Итан прокашлялся.
– Саванна, извини. Я должен был и сам сообразить.
Он взял ее за руку и повел в гостиную. Там стояла мебель из орехового дерева в провинциальном стиле, отделанная орехом. Благодаря плотным темно-синим велюровым шторам в комнате было темно и тихо.
Саванна включила лампу и уселась на диван. Итан сел рядом с женщиной и снова взял ее за руку.
– Тебе что-нибудь принести?
– Нет. Ничего не нужно.
Саванна даже пожалела, что Итан ведет себя так вежливо, из-за этого она чувствовала себя еще более виноватой. С другой стороны, женщина радовалась, что он переносит случившееся лучше, чем она. Ей было довольно тяжело смириться с тем, что ее брат подделал чужие подписи и совершил кражу, так как ей хотелось найти для ребенка хорошего отца. Барри полагал, будто может исполнить свое обещание, обманув человека, которого сестра знала и уважала.
Сжимая ей руку, Итан сказал:
– Саванна, хотя твой брат не имел права так поступать, я тоже не без греха. Мне следовало уничтожить тот образец два года назад, когда мы с женой развелись.
– С твоей стороны очень мило так говорить. Но ты доверил свою сперму уважаемой клинике. И не должен был беспокоиться о том, что кто-то ее украдет.
– Верно. Но я не сделал того, что должен был сделать, значит, тоже несу ответственность.
Саванна встревожилась. Она помнила, что этот человек – проницательный и умный юрист. Есть только одна причина, по которой он стал бы брать на себя ответственность: он этого хочет. А если он хотел взять на себя ответственность, это означает, что ему нужен этот ребенок.
Саванна также помнила, что дело не в преступлении, а в ребенке. Мужчина не стал бы хранить свою сперму в криогенных условиях, если бы не хотел, чтобы у него когда-нибудь родился ребенок. Может быть, он не выбрал бы ее, Саванну, на роль матери и не собирался становиться отцом именно сейчас, но дело сделано. У него родится ребенок. И он получит этого ребенка.
Итан мог думать, что Саванна не принимала участия в этом замысле, но преступления ее брата бросили бы тень и на нее. К тому же Итан богатый человек из известной, уважаемой семьи. Когда-то его отец был сенатором, а мать работала в кабинете президента.
Ее ребенок, ребенок, которым она забеременела пятью месяцами раньше и которого так сильно желала, был для нее все равно, что потерян.
Стараясь не расплакаться, женщина нервно теребила длинные рыжие локоны.
– Ты хочешь стать опекуном ребенка, не так ли?
– Об этом нам тоже нужно поговорить.
– Хорошо, – сказала Саванна.
Она почти оцепенела от страха. У нее на глазах выступили слезы. Первые пять месяцев беременности Саванна была вне себя от радости. Она не откажется от ребенка, который еще не родился.
– О чем еще ты хочешь поговорить?
Итан молчал несколько секунд, затем тихо сказал:
– Я узнал, что друг моего отца, Сэм Рингер, решил баллотироваться на пост президента Соединенных Штатов и что он желает, чтобы вице-президентом был мой отец. Но Сэм не собирается ждать съезда своей партии, чтобы объявить об этом. Он объявит осенью, чтобы с помощью моего отца победить на предварительных выборах и для того, чтобы его наверняка выдвинули кандидатом.
– О, боже мой! – Саванна побледнела.
Ее положение становилось все хуже и хуже. Она забеременела без разрешения. Ее брат стал беглецом. Маккензи – богаты и могущественны. Вероятно, они подадут на нее в суд, чтобы получить этого ребенка. А ее борьба за опекунство с сыном кандидата в вице-президенты, вероятно, начнется приблизительно в одно и то же время с предварительными выборами. Все несчастья в ее жизни окажутся в центре внимания.
Саванна представила, как ей в лицо суют микрофоны и камеры. Представила фургоны со спутниковыми параболическими антеннами, припаркованные у нее во дворе.
Она в смятении покачала головой.
– Господи, как избежать шумихи?
– Все не так страшно, и все в наших руках, – мягко сказал Итан.
Он слегка сжал пальцы женщины, заставляя ее взглянуть на него.
– Саванна, это может представлять интерес для прессы только потому, что твой брат подделал записи и ты забеременела без моего ведома. Но если будут думать, будто ты забеременела, потому что мы были любовниками…
– Значит, ты хочешь, чтобы я сделала вид, будто мы встречались?
Он покачал головой.
– Нет, я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.
Саванне показалось, что у нее остановилось сердце. Она прижала свободную руку к груди.
– Вышла за тебя замуж?
– Если ты не выйдешь за меня и эта история просочится в прессу в своем настоящем виде, твой брат станет самым разыскиваемым беглецом в мире, а моему отцу зададут больше вопросов об этом ребенке, чем на темы, связанные с кампанией. Эта история может загубить все усилия моего отца и сенатора Рингера и сделает их кампанию бесполезной. Но если ты выйдешь за меня замуж, – продолжал Итан, – я не буду настаивать на обвинениях против твоего брата. Его перестанут разыскивать. О беременности и свадьбе напишут несколько газет на страницах светской хроники. Больше ничего не случится.
– Понимаю, – сказала Саванна, хотя она едва могла верить своим ушам.
Вчера она была простой, скромной владелицей гостиницы, которую унаследовала после гибели родителей. Сегодня ей делал предложение мужчина, считавшийся одним из самых завидных холостяков в стране, потому что она ждала его ребенка и забеременела из-за подделки и кражи.
– Прежде чем ты согласишься, я должен тебе сказать: надо будет убедить всех в том, что у нас брак по любви. Это не означает, что я буду к тебе ласкаться или буду ждать, что ты действительно станешь моей женой. Мы станем притворяться влюбленными перед широкой публикой, включая моих родителей. Ты должна будешь переехать со мной в Атланту и жить там, пока не родится ребенок. После этого мы подождем месяц или два, потом тихо разведемся.
Саванна с трудом сглотнула.
– Я должна переехать в Атланту?
– Да. Я там живу. Ты уехала оттуда два года назад. Мы вместе работали. Людям будет легко поверить, что у нас был роман.