Страница 7 из 35
Он еще долго бродил бы среди развалин, если бы не плохое самочувствие. Как глупо с его стороны, подумал он, испытывать сильное волнение, возбуждение, какие он испытывал раньше только перед битвой. Ведь сейчас ему предстоит не битва, сказал он сам себе, это победа, а ему отводится роль героя-победителя.
Обернувшись, чтобы бросить последний взгляд на развалины, и отдав честь давно почившим монахам, Бью взобрался в повозку и направился в путь, исполненный сильного желания увидеть мисс Розалинду. Второй раз он натянул поводья, остановив лошадей в том месте, где днем раньше мисс Уинзлоу остановила повозку, его оценивающий взгляд был не менее восхищен видом, раскинувшимся перед ним. Поля, которые он видел, принадлежат ему. Каждый камень в низкой стене, окружающей поместье – его, каждое дерево, каждый цветок, каждое стекло, сверкающее в каждом окне – его. Вся эта красота дана ему при рождении. Как награда за тяжелые годы, за все испытания и беды, разбитые иллюзии мальчика по имени Бобби Рейли.
Бью не решался посетить эти места раньше, опасаясь, как бы его горячность не привела к слишком поспешным, резким действиям, вызвавшим неприятности. Он хорошо все спланировал и в точности следовал намеченной цели.
Бью завладел имением Уинзлоу, гордостью своей семьи, действуя почти хладнокровно, и теперь сдерживать жажду мести было не нужно. Бью мог быть доволен собой и не скрывать этого. Будь он человеком сентиментальным, что всегда отрицал, то пролил бы слезу при виде родного дома. Но даже прагматику можно простить, если глаза его несколько затуманятся, а именно это и позволил себе Бью, прежде чем продолжить путь.
Вскоре Бью подъехал к главным воротам. Его совсем не удивило, что они закрыты на замок. Нил Уинзлоу, владелец, отсутствовал, а Бью никому заранее не сообщил о своем приезде. Хотя уже сегодня к вечеру из Лондона могут прибыть Бриджит, Удроу и все имущество, которое поместится на его повозке и в двух наемных экипажах.
Бью собрался было вылезти из повозки – чертовски сложный маневр, поскольку плечо его снова сильно разболелось, – как вдруг заметил по другую сторону от кованых ворот парнишку лет шестнадцати, пинавшего большой камень по извилистой ухоженной аллее.
– Эй, парень! – весело окликнул Бью мальчика, одетого в куртку грума и узкие панталоны, обрадовавшись при виде одного из слуг. – Окажи мне услугу, будь хорошим мальчиком, открой мне ворота.
Мальчишка поднял взгляд, искоса взглянув на него, и Бью увидел, что неожиданное требование удивило его. Парень так и застыл посреди дороги, сцепив руки за спиной и подняв одну ногу, будто собираясь пнуть камень.
– Это вы мне, сэр? – наконец спросил он.
Бью оказался прав. Мальчишка не страдал от избытка ума.
– Если рядом с тобой нет близнеца, то, полагаю, я обратился именно к тебе. Ну, давай действуй, просьба ведь совсем простая. Подойди и отопри ворота. Ты ведь можешь это сделать, правда?
Мальчик покачал головой, опустил левую ногу на землю, будто такое усилие, как покачивание головой, лишило его чувства равновесия.
– Нет, сэр, не могу! Мы в осаде, не знаю, что это такое. Мисс Уинзлоу велела мне никому не отпирать ворота, ни одной душе. Два раза сказала.
– Мисс Уинзлоу? – переспросил Бью, смущенный и рассерженный. Ясно, тут есть что-то, чего он не учел. Нил, черт бы его побрал, должно быть, забыл сказать, что в поместье живет какая-нибудь тетушка или бедная родственница, быстро сделал он свой вывод, хоть и неправильный. Да к тому же эта эксцентричная особа, вспомнил он, судорожно соображая, как ему теперь поступить. В осаде? Кого же ждала эта престарелая дама? Нового нашествия французов? Бони[7] надежно заточен на своем острове на протяжении всех этих лет и почти при смерти, если верить слухам.
– Так ты говоришь в осаде, парень? – уточнил Бью, слезая с повозки и подходя к воротам.
Он взглянул сквозь решетку на аллею, но крутой поворот дороги и высокие деревья не позволяли рассмотреть его новый дом. С холма вид был бы лучше, и все же дом можно было рассмотреть, проехав к нему по аллее. Что и собирался сделать Бью в ближайшие пять минут.
– А когда же началась эта осада, милый? Сколько времени вы уже в заключении за этими стенами – несколько месяцев?
Мальчик покачал головой, возя носком своего нечищеного сапога по гравию.
– Не-а. Только с утра сегодня, сэр. Мисс Уинзлоу собрала нас всех и сказала, что мы не должны пускать никого, какой бы дрянной человек ни постарался выволочь нас за уши. Молли говорит, будто он вовсе и не дрянной, а благородный человек. Высокий, как дерево, говорит Молли, и черный, как дьявол. А рука-то у него… – парень закрыл рот ладонью, глаза у него чуть не вылезли из орбит, когда он посмотрел на Бью. Он разглядывал человека с макушки до пят, как бы измеряя, правда ли он ростом с дерево.
На лице Бью проскользнула улыбка, и он отбросил все мысли о странной служанке. По крайней мере, он был прав наполовину, женщина, приказавшая закрыть ворота на замок, в самом деле особа эксцентричная. Она, конечно, не ханжа, копалась в земле, вела умные разговоры. Определенно не ханжа, хотя и с грязным пятном на носу.
– Молли, говоришь? Как интересно.
Не нужно было быть великим умником, чтобы прийти к выводу, какой сделал Бью менее чем через пять секунд. Мисс Уинтерс, ну конечно! Бью с сожалением покачал головой, удивляясь собственной глупости, тихо обозвал себя трижды дураком за то, что сразу не понял: мисс Уинзлоу лгала ему. Он так много лет держал в тайне свои намерения только для того, чтобы выболтать их какой-то незнакомой женщине всего двадцать четыре часа назад! И эта женщина живет в его доме!
Улыбка исчезла с лица Бью, когда понял, что он мог и не знать об этой женщине, Нил Уинзлоу обязан был знать о ее существовании. Как мог этот негодяй так поступить со своей родственницей? Оставить ее здесь, беззащитную, ничего не ведавшую, до прихода нового владельца поместья? Предоставив ей самой разбираться с Бью, как будто ему остается что-нибудь другое, черт возьми! Конечно, он не смог бы выбросить странную молодую женщину на дорогу, чтобы она заботилась о себе самостоятельно. Возможно, она заночевала бы в разрушенной церкви, простудилась бы и умерла. О, нет. Ради всех святых, такое он никогда не взял бы на свою совесть!
Бью поднял правую руку ко лбу, пытаясь собраться с мыслями, и решить, как ему поступить дальше. Он мог бы вернуться в Уинчелси, предположил он, и там дождаться приезда Бриджит. Имея рядом дружелюбную ирландку, он казался бы менее опасным, так рассуждал Бью, не таким чудовищем, каким выглядел вчера, заявляя о своем праве на владение поместьем и обзывая вором старшего Нила Уинзлоу, а младшего – безрассудным игроком. Он оскорблял ее родственников, а она только соглашалась с ним. Тут не может быть никакой любви между родственниками, даже если Нил предоставил ей дом.
Отчаянная особа эта мисс Розалинда Уинзлоу! В ответ на его, безусловно, потрясающее сообщение она и глазом не моргнула, только поспешила придумать, как выпутаться, и быстро ретировалась. Должно быть, она поспешила домой, чтобы сочинить план защиты от его «осады». Как будто запертые на замок ворота могут заставить Боумонта Ремингтона вернуться в Лондон, как побитую собаку! Значит, она хочет драться с ним, так? Бью не будет дожидаться Бриджит. Он не из тех, кто прячется за женскими юбками. Он решит все сейчас, этим утром, и покончит с этим.
Бью снова взглянул через решетку ворот, оценивая, насколько пригоден для него мальчик в качестве слуги. Его взору представилось жалкое зрелище. Парень был втрое легче Бью и почти вдвое моложе. Он снова принялся пинать камень, без всякого выражения на лице, будто и не догадывался, что за ним наблюдают.
Сражение было бы нечестным.
– Эй! – снова окликнул его Бью, снимая шляпу. – Как тебя зовут?
– Кайл, – ответил мальчишка, склонив голову на плечо. Зачем этому человеку нужно знать его имя, удивился он. Редко кто спрашивал его имя. Посетители в поместье Уинзлоу бывали лишь иногда. Лишь мистер Нил со своими буйными дружками останавливался на ночь по пути куда-нибудь. Все они говорили ему: «Эй, парень, возьми мою лошадь» или «Ну ты, что рот разинул, вытри мою кобылу как следует, насухо, не то хуже будет». Никто никогда не спрашивал его имени. Люди или знали его имя, например в поместье и в Уинчелси, либо оно было им безразлично. Может, ему нужно послушать этого человека, кажется он достаточно безобидным.
7
Бонапарт.