Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 38



Приблизившись к комнате Элизы, Эбби повернула ручку, в полной уверенности, что сейчас увидит маленького мальчика. Однако младший брат Элизы оказался взрослым мужчиной, на несколько лет старше Эбби, и к тому же был ей хорошо знаком!

– Кевин! – изумленно воскликнула она.

– О Господи! – отозвался тот. – Подруга Карлы… Фантастика! Неужели моя сестра нанимает «кошечек» для демонстрации модной одежды?

– Не угадали, – Эбби усмехнулась. – Я рекламный агент «Куперс». В роли «кошечки» я выступила один-единственный раз, выручала Каро… то есть Карлу, – поправилась она. – Мы двоюродные сестры.

– Понятно, – медленно сказал Кевин. – Узнав, что Карла нашла другую работу, я обрадовался, но, к сожалению, в клубе отказались сообщить, где она живет. То, что я вас встретил, – настоящая удача! Вы дадите мне ее адрес?

– Боюсь, что разочарую вас. Сестре надо решить кое-какие личные проблемы, и она не хочет, чтобы кто-то знал, где она находится.

– Может, я смогу ей чем-то помочь? Если она в беде…

– Нет, просто хочет побыть одна.

Кевин отвернулся, и Эбби воспользовалась случаем, чтобы рассмотреть его получше. Он мало похож на Элизу. Оба белокожие, с карими глазами, но на этом семейное сходство кончается. В отличие от сестры Кевин высокого роста, у него светло-русые волосы и ничем не примечательные черты лица. А самым разительным отличием была его очевидная мягкость, составляющая резкий контраст с самоуверенностью и кипучей энергией Элизы.

– Вы почти назвали ее Каролиной, – неожиданно сказал Кевин. – Это ее настоящее имя?

– Да.

– Я должен ее найти. С первой встречи я понял, что она необыкновенная девушка. Я не в силах ее забыть.

– Ничего удивительного, Каролина очень красива.

– Дело не во внешности, а в характере. Меня тронула ее беззащитность и невинность.

Что ж, он прав, подумала Эбби, удивленная тонкостью его суждений. Однако она опасалась нарушить данное сестре обещание. До развода с Джеффри Каролина не захочет ни с кем встречаться.

– Я должен ее увидеть, – настаивал Кевин. – Не беспокойтесь, я никому не скажу – ни Рори, ни Элизе, – кто дал мне ее адрес.

– А при чем тут Росс? – с любезной улыбкой осведомилась Эбби.

– Они с Элизой очень близки, наши семьи дружат уже много лет. Именно она убедила его пойти со мной в клуб и познакомиться с Карлой… Каролиной. Но вы, несомненно, в курсе дела. Мне до сих пор неловко вспоминать, как грубо он обошелся с вами.

– Хорошо, что со мной, а не с Каролиной, – усмехнулась Эбби. – Если бы он наговорил ей половину того, что пришлось выслушать мне, она бы расплакалась.

– Что лишний раз доказывает ее чувствительность, – подхватил Кевин. – Умоляю, позвольте мне помочь ей.

– Я передам сестре ваши слова, но, честно говоря, полагаю, что вы должны последовать совету ваших родственников и забыть ее.

– Я не ребенок и сам знаю, что делать, – насупился Кевин. – Если вы… – Он замолчал: в кабинет вошла Элиза.

– Кевин, ну что же ты, почему не предложил Эбби кофе?

– Извини, Лиз. Совсем забыл.

– Спасибо, я ничего не хочу, – поддержала его Эбби.

– Дело не в этом. – Элиза поджала ярко накрашенные губки. – Существуют определенные правила хорошего тона.

Кевин покраснел. Он не считает себя ребенком, подумала Эбби, а сестра явно придерживается иного мнения. Если остальные члены семьи ведут себя так же, неудивительно, что ему не хватает уверенности в себе. Понятно, почему он увлекся Каролиной. Рядом с ней он чувствует себя сильнее.

– Не буду вам мешать, – пробормотал Кевин и, виновато улыбнувшись Эбби, направился к двери.

Эбби улыбнулась в ответ, не сомневаясь, что они еще увидятся. Элиза бросила на нее испытующий взгляд, и Эбби сказала первое, что пришло в голову:

– Когда вы сказали, что здесь ваш младший брат, я ожидала, что увижу маленького мальчика.

– Иногда он ведет себя именно так, хотя в бизнесе проявляет иные качества. Кевин является управляющим одного из наших крупных магазинов. Его ждет большое будущее. А вот в личной жизни ему не везет. Недавно его подцепила на крючок какая-то девица, из тех, что охотятся за богатыми женихами. К счастью, Росс, похоже, поставил ее на место.



Эбби промолчала. Хант явно не сообщил своей подруге, что они с Каролиной сестры, так с какой стати она должна просвещать ее об этом? Желая избежать дальнейшего обсуждения личной жизни Кевина, Эбби открыла портфель и достала папку с бумагами.

В течение следующего часа они обсуждали предложения Эбби, касающиеся рекламы отделов модной одежды, причем Элиза одобрила абсолютно все проекты. Такая неожиданная уступчивость несколько удивила Эбби.

– А что вы приготовили для Росса… мистера Ханта? – спросила Элиза.

– Газетные интервью и участие в телевизионных программах. Гэри Уинтон чрезвычайно заинтересовался этой идеей и предложил на выбор несколько дней, в которые он готов пригласить Росса в свое шоу. Остается узнать, когда он свободен. – Эбби специально назвала его по имени. Во-первых, он сам просил ее об этом, а во-вторых, ее ужасно раздражало стремление Элизы подчеркнуть свою близость с шефом.

– Росс терпеть не может Гэри Уинтона, – заметила мисс Джордан.

– Совершенно необязательно испытывать к нему личную симпатию, – возразила Эбби. – Важнее помнить, что его программы смотрят десять миллионов зрителей.

– Я передам Россу ваши слова. Если я не сумею уговорить его, никто не сумеет.

Не в силах вынести самодовольную уверенность, прозвучавшую в ее тоне, Эбби встала, собираясь уходить. Однако в эту минуту дверь распахнулась и на пороге появился тот, о ком только что шла речь.

В комнате сразу стало тесно, хотя, несмотря на свой внушительный рост, он двигался со стремительной грацией пантеры. Пантеры, вышедшей на охоту, судя по острому блеску в серых глазах.

– Зайдите ко мне, Эбби, – рявкнул Росс. – Я хочу с вами поговорить.

Что это с ним? – удивилась Эбби. Ни приветствия, ни улыбки, ни светских любезностей… После вчерашнего прощального поцелуя она ожидала более теплого приема.

– Я тороплюсь, – холодно отозвалась она.

– Найдите время, – не допускающим возражений тоном заявил он.

Похоже, спорить бесполезно. Пожав плечами, Эбби подхватила свой портфель.

– Идите вперед и ждите меня в кабинете, – приказал Росс. – Я хочу кое-что сказать мисс Джордан.

Кипя от возмущения, Эбби зашагала по коридору и, зайдя в комнату Росса, швырнула портфель на ближайший стул. Ни один клиент не позволял себе подобного обращения. Хант – самый нахальный и грубый тип из всех, с кем ей доводилось иметь дело. Сколько времени он заставит ее ждать? Если через десять минут он не появится, она уйдет, и будь что будет.

Однако не успела она додумать эту мысль, как дверь сзади открылась. Эбби сделала вид, что разглядывает большую картину Хокни, занимающую полстены. На ней художник изобразил себя в окружении друзей. Вся компания расположилась у бассейна в доме автора в Калифорнии. Хокни удалось замечательно передать атмосферу жаркого летнего дня.

– Вы поклонница Хокни? – спросил Росс, стоя у нее за спиной.

– Да, – кратко ответила она, не желая поворачиваться.

– В столовой для сотрудников имеются еще две его работы. Хотите взглянуть? – Он стоял так близко, что она ощущала на шее его теплое дыхание.

– Кто их приобрел, вы или ваш дядя?

– Я. Дядин вкус в живописи ограничивался изображением его скаковых лошадей.

Понимая, что избежать встречи лицом к лицу не удастся, Эбби резко повернулась. Росс и не подумал отступить, хотя находился от нее буквально в нескольких дюймах.

– О чем вы хотели поговорить? – осведомилась Эбби.

– О Кевине. Он зашел ко мне и сообщил, что виделся с вами. Полагаю, он спрашивал о вашей кузине?

Эбби кивнула.

– Надеюсь, вы не дали ему ее адрес? Уверен, что он просил вас об этом.

– Просил, но безуспешно.

– Вот и отлично. Как вам удалось вывернуться?

– Я сказала, что сначала должна попросить разрешения у Каролины. – Эбби отошла в сторону и села в кресло, а Росс устроился за столом. Теперь их разделяло приличное расстояние, отчего она почувствовала себя увереннее.