Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 51



– Это все правильно, – возразила наиболее осведомленная леди. – Но здесь дело в другом. Маркиз наверняка защищал мисс Дюруа. Я сама слышала…

– Какие глупости! – воскликнула леди Белла. – Представляю, как горят сейчас у Джека уши!

– Вот именно! – подхватила герцогиня и попыталась направить разговор в другое русло: – Скажите лучше, не желает ли кто поставить на моего рысака? В последнее время он неплохо выступает, и если ставки будут как в прошлом году…

Но ее насмешливо перебила леди Эстер:

– Пегги, если не хочешь, чтобы мы обсуждали твоего дорогого крестника, можно мы чуть-чуть посплетничаем об этой француженке?

– О ней вы знаете еще меньше, так что это будут чистые домыслы, – раздраженно возразила герцогиня. – Хотя вы, конечно, готовы перемывать косточки кому угодно до бесконечности…

– Что-то ты сегодня такая несговорчивая, Пегги? – не уступала леди Эстер. – Тогда о Лили? Мне прямо не терпится! Что там произошло на балу у Дарлингтонов?

– А что о ней говорить? Франсис очень хочет прилично выдать девушку замуж, вот и устроила вечер…

– Да уж, девушка себя продемонстрировала, – вмешалась осведомленная леди, так долго ждавшая своей очереди. – Весь вечер глаз не сводила… с вашего крестника… А потом на виду у всех поцеловала… – закончила она, сама немного удивившись своим словам.

– Ну и что? – с нажимом спросила герцогиня, обращаясь ко всем присутствующим. – Джек знает Лили, можно сказать, с пеленок…

– Но теперь пеленки ей, думаю, уже маловаты… Да и грудь из платья так и выпирает.

– И где-то целоваться научилась. Я в ее годы так не умела.

– Глупости! У них почти родственные отношения, – говорила Пегги и сама себе не верила.

Слишком как-то все запуталось в последнее время в отношениях ее крестника с женщинами. И с теми, к которым он имел хоть какое-то отношение, и даже с теми, к которым он никакого отношения не имел. Но мнение общества, зорко следившего за каждым шагом своих членов, осмелившихся шагать не так, как все остальные, всегда было страшной силой.

– Да уж, чисто родственные отношения, – язвительно цедила леди Тальен, когда они с Сарой шли к своей коляске.–Скоро выяснится, что у него и с этой француженкой с пеленок чисто родственные отношения… Родственнички!

– Почему вы так настроены, тетя? – беззаботно щебетала Сара. Ей очень понравилось у герцогини, а о хитросплетениях человеческих взаимоотношений она пока имела очень смутное представление. – Герцогиня, по-моему, очень добрая и искренняя женщина… И остальные леди тоже такие веселые и столько всего знают. Я бы никогда не подумала, что в Лондоне происходит столько всего интересного! Только вот эти разговоры о лошадях… Я в них ничего не понимаю…

Леди Тальен остановилась, пораженная какой-то мыслью, и посмотрела на свою пустоголовую племянницу.

– Очень зря. И это нужно срочно исправить!

– Ну и что? – не сдавалась Сара. Только что она чувствовала себя на равных с такими взрослыми женщинами, но теперь тетка опять разговаривала с ней как с несмышленым ребенком. – У меня есть множество других интересов… и много тем, о чем можно поговорить с мужчинами.

Леди Белла вздохнула и покачала головой:

– Милая, когда ты, наконец, поймешь, что жизнь не сплошное развлечение и не езда в золотой карете с прекрасным принцем? За свое место под солнцем нужно бороться! Я тоже мало что понимаю в этих скачках, и по мне – век бы их не было. Но я хочу, чтобы ты, в конце концов, надела обручальное кольцо на палец Джека Фицджеймса! – Леди Тальен с таким напряжением вперила взор в невысокий лобик племянницы, будто хотела вложить свои слова прямо ей в голову. – А известно ли тебе, что все браки… по крайней мере, большинство, совершаются не на небесах, а на скачках? Где в приступе азарта этих болванов, когда у них в голове нет ничего, кроме мелькания лошадиных хвостов, можно брать тепленькими?

Сара смотрела на тетку с изумлением, не понимая, к чему она клонит.

– А что касается Джека и этой француженки, то они не могут быть ни друзьями, ни родственниками. Потому что они любовники! И герцогиня их покрывает!

– Но… – Сара изумилась еще больше, – откуда вы знаете?



– Только что догадалась, – торжествующе заключила леди Тальен, вполне довольная собой. – И еще я, пожалуй, знаю, куда они пропали… Через несколько дней начнутся скачки «Дерби», и жеребец маркиза, которого он недавно купил, обязательно будет участвовать… Да тут все ясно как божий день! А жить они в это время будут в Каслро. У Джека там поместье, можно сказать – дом родной. Он мне сам рассказывал…

Леди Белла замолчала, осознав, что в запальчивости говорит лишнее. Однако Сара, озабоченная своими соображениями, ничего не заметила.

– Но… Ведь вы можете и ошибаться?

– Нет, не могу. Ты только вспомни, как все старались выведать у герцогини хоть что-нибудь о ее крестнике и этой… мисс Дюруа. И много в итоге получили?

– Но никто не доказал, что они любовники, никто не видел…

Леди Белла рассерженно остановилась и с шумом выдохнула воздух сквозь зубы.

– Сара, тебя что, нужно к постели подвести, чтобы ты поверила?

– Нет, не стоит… – Племянница соображала медленно. Личико ее на глазах мрачнело, потом на нем появилось решительное злое выражение. – Если они любовники, то эта француженка просто шлюха. Ведь прошло всего несколько дней, как они знакомы… Тогда он на ней не женится! – сделала Сара окончательный вывод. – Мама всегда говорит, что джентльмены не женятся на кокотках…

– Я бы не была так уверена, – язвительно возразила леди Тальен. – Кроме того, эта женщина вовсе не кокотка… Она богата, ее семью знает вся Европа. А мелкие грешки наше общество ей с удовольствием простит.

– Вы думаете, он все-таки может жениться на ней?

Сара опять помрачнела и с надеждой смотрела на свою мудрую наставницу.

– Нечего гадать! Это нам с тобой предстоит выяснить.

Леди Тальен решительно двинулась к ряду колясок, стоявших возле витой чугунной ограды Гроувленд-Хауса.

– Но разве мы ничего не можем сделать? – Сара едва поспевала за ней. – Я хочу, чтобы он был мой! Только мой – и навсегда!

Личико ее раскраснелось, глаза сверкали.

– Мы можем сказать, что направлялись, – прекрасные, холодные, как льдинки, глаза леди Тальен на миг затуманились, в них появилось что-то вроде вдохновения, – скажем, в Глостершир… Там у твоего отца есть дом. И как бы по пути заехали в Каслро…

– Господи! – Глаза Сары расширились от ужаса. Наконец она представила Джека и француженку вместе. – Вы все же думаете, что он там? С ней?..

– Вполне возможно. И даже, очень вероятно. Леди Тальен не могла отказать себе в удовольствии, наблюдая, каким все более огорченным, и испуганным становится лицо племянницы.

– Этого не может быть! Тогда это означает…

– Что у него гораздо более серьезные намерения, чем нам с тобой хочется, – закончила леди Белла таким тоном, словно читала приговор. – Все, едем завтра прямо с утра!

И еще один разговор, касавшийся Джека Фйцджеймса, происходил примерно в это же время в другом конце необъятного Лондона между кузеном Джека и поверенным в его не очень блестящих финансовых делах.

– Ввиду того что Рэдвер никогда раньше не проявлял интереса к этой даме, события развиваются очень неожиданно для меня. Вчера на вечере у Дарлингтонов маркиз едва не подрался из-за нее с лордом Гротеном. – Тщедушный темноволосый Тревор Митчел скорбно поджал сухие губы и вопросительно посмотрел на адвоката. – А если Фицджеймс вдруг вздумает жениться? Тогда все мои долгие надежды на получение наследства рухнут.

Раздобревший на защите чужих интересов стряпчий, подложив руку под три подбородка, внимательно слушал одного из самых многообещающих клиентов. Но пока его ничто не обеспокоило. Склонность мистера Митчела к излишней драматизации своего положения была ему хорошо известна. Но на этот раз кузен маркиза Рэдвера был на самом деле вне себя.