Страница 6 из 30
– Да, спасибо, – коротко и холодно ответила она, давая понять, что его недовольство было замечено и оценено соответствующим образом.
– Посмотрите этот отчет, может быть, вы сможете лучше сформулировать варианты предполагаемых продаж. Не уверен, что мистер Катчуи сумеет разобраться в этих бесконечных цифрах. – Он скупо цедил слова.
– Хорошо. – Кори, сжав зубы, взяла отчет. – Мы должны выехать отсюда не позднее половины третьего; рейс – в четыре. – Она, так же как он, скупо и холодно роняла слова.
Кори сосредоточилась на том, чтобы взять отчет, не коснувшись его руки. Но когда она брала бумаги, последний лист выпал. Она наклонилась за ним одновременно с Максом, и они едва не столкнулись лбами. Девушка почувствовала исходившее от него тепло и аромат его одеколона. Кори показалось, что ее пронзил электрический разряд, она отпрянула, и остальные бумаги посыпались шефу на голову.
– О, прошу прощения! – Ее попытка наклониться на этот раз привела к тому, что они стукнулись головами так, что у Макса посыпались искры из глаз. Кори испугалась, потому что ее великолепный шеф пошатнулся, пробормотав какое-то ругательство.
Когда он слегка пришел в себя, то раздраженно бросил:
– Оставьте, оставьте, я сам их соберу.
Кори глубоко вздохнула, увидев его на коленях собирающим рассыпавшиеся страницы. Она старалась не замечать, как играют мощные мускулы под шелком рубашки.
– Спасибо, – сдержанно поблагодарила девушка, и это было единственное, что она смогла произнести.
– Не за что. – Он в упор взглянул на нее, кладя бумаги на стол, и, повернувшись на каблуках, скрылся за дверью.
Замечательно, просто замечательно! Она знала, о чем он думает, сидя в кабинете: «Вернись, Джилиан! Я все прощу». Эта мысль заставила ее улыбнуться. Все шесть недель, что она проработала вместе с Джилиан, Кори всегда видела ее спокойной, собранной и уравновешенной. Но говорят, разнообразие украшает жизнь…
К счастью, Макс не показывался из кабинета, пока до отъезда не осталось десять минут. Она сумела допечатать последние цифры в отчете, который сделала понятным даже для малого ребенка.
– Уже закончила, – радостно сказала Кори, нажав в последний раз на клавишу.
Макс подошел к ее столу и, пробежав глазами текст, улыбнулся ей своей неотразимой улыбкой.
– Великолепно. Вы все проверили?
– Да. – Она не стала говорить, что в материале было довольно много ошибок и ей пришлось сделать несколько дополнительных запросов.
– Хорошо. – Макс отложил отчет и поправил воротник рубашки. – Вы готовы?
Он проделал все это машинально, но почему-то его движения показались Кори такими интимными, что щеки ее мгновенно запылали.
– Да, я готова.
Интересно, а у него все тело такое же золотисто-загорелое, как шея и руки? Такой высокий и мускулистый, он, должно быть, прекрасно выглядит без одежды. Эта мысль вызвала в ней внезапную дрожь, у нее ослабели колени, и она облегченно вздохнула, когда шеф вернулся в свой кабинет, чтобы забрать вещи и запереть дверь.
Что с ней творится? – спрашивала она себя. Может быть, она сходит с ума? Почему ей приходят такие мысли при виде Макса Хантера? Почему никогда прежде никто из мужчин не вызывал у нее таких ощущений, как Макс? Даже Вивиан. Это внезапное открытие заставило ее в изнеможении опуститься на стул. Затем она привела в порядок бумаги на столе, принесла свои вещи, все время, напоминая себе, что она является секретарем Макса Хантера, только секретарем. Она бы умерла, если бы он догадался о ее мыслях. Он решил бы, что она влюбилась в него, а ничего подобного нет. Действительно нет.
В последнюю минуту позвонили из Штатов, потом позвонил мистер Катчуи, и Макс вышел к ней только в три часа. Хорошо, что от Брентфорда до аэропорта Хитроу был прямой путь, а шофер Макса знал свое дело. Они быстро доехали, несмотря на интенсивное дневное движение.
Во время учебы Кори несколько раз ездила отдыхать, но такого уровня обслуживания, который предлагался пассажирам первого класса, она не встречала. К несчастью, девушка была так взвинчена, что не могла насладиться им полностью. Она путешествует вместе с Максом! Макс представлял собой тот тип мужчин, которые покровительственно относятся к женщинам, находящимся рядом с ними. Это приятно само по себе. А когда он придерживал ее за талию, как бы ограждая своим телом в толпе у терминала, когда он нес ее тяжелый чемодан, проводя через заграждения, у нее замирало дыхание. Все это приводило Кори в замешательство, а если быть честной, то не только в замешательство.
Кроме того, ее беспокоило легкое оживление, которое вызывало у женщин его появление. И женщины постарше, и молодые, и красивые, и просто хорошенькие постоянно проявляли к нему интерес. Это вызывало у Кори раздражение. Особенно потому, что они совершенно игнорировали ее, как будто ее не было рядом с ним.
Никогда, даже в мечтах, она не могла себе представить, что путешествие на самолете может быть таким шикарным. Макс тут же снял пиджак и галстук и развалился в кресле, полностью расслабившись.
– Снимите туфли, расстегните все, что можно, и приготовьтесь к длительному перелету, – лениво посоветовал он ей. – Мы пробудем в воздухе почти двенадцать часов, а разница во времени такова, что в Токио будет около полудня по местному времени. После обеда мы встречаемся с мистером Катчуи. Нам предстоят целые сутки без отдыха. После еды постарайтесь хоть несколько часов поспать.
Кори осторожно кивнула. Она, конечно, постарается. Она также постарается быть деятельной, собранной секретаршей, которую должен иметь человек, занимающий такое положение, как Макс, внушала она себе.
– И не смотрите так озабоченно, – нагнулся к ней Макс. Голос его был таким мягким и тихим, что Кори тут же насторожилась. – Я никогда бы не взял вас к себе секретарем, если бы не был уверен, что вы справитесь с этой работой. Если вы еще этого не заметили, то учтите: я не являюсь филантропом. – А когда она взглянула на него, продолжил: – Может быть, вас это удивит, но вы не обязаны улыбаться только потому, что я плачу вам жалованье.
– Не беспокойтесь, не буду.
– А я и не сомневаюсь в этом. – Он прищурил свои янтарные глаза и, несколько секунд помолчав, добавил: – Кто бы он ни был, Кори, он недостоин того, чтобы из-за него болело ваше сердце.
– Что? – Она сжала губы, а глаза ее расширились в изумлении. – О ком это вы говорите?
– Тот молодой человек, с которым вы разговаривали и из-за которого вы уехали, – без всякого выражения ответил Макс. – Это же он во всем виноват, не так ли?
– Я плохо понимаю, что вы имеете в виду.
– Что у вас произошло? – продолжал он спрашивать со своей обычной напористостью, игнорируя ее слабые попытки что-либо возразить. – Он наконец осознал свою ошибку, когда вы уехали в Лондон?
– Ни с кем я не говорила, – негодующе возразила она.
– Мне кажется, это не так.
О чем он говорит? Он ничего не может знать о Вивиане. Да и нечего знать, горько добавила она про себя.
– Макс, я правду говорю, я ни с кем не разговаривала, – настаивала Кори.
– Тогда почему вы просили его не беспокоиться и сказали, что любите его?
– Я сказала Вивиану, что люблю его? – Эти слова вырвались у нее прежде, чем она их осознала, но Макс ухватился за них, как собака за кость, сжав губы и сверкнув глазами.
– Так его зовут Вивиан? – презрительно уточнил Макс. – Я всегда считал, что это скорее женское имя, а теперь мне кажется, что это зависит от того, к какому типу людей принадлежит мужчина.
Ну, это уже чересчур! Кори глубоко вздохнула и призвала себя к выдержке.
– Макс, – попыталась спокойно начать она, – я думаю, что нам стоит прекратить этот разговор. Я виделась с Вивианом в выходные, когда ездила к родителям, но я не говорила ему, что люблю его. А если вы имеете в виду телефонный разговор, который был у меня сегодня в офисе, то я говорила со своей матерью.
– С матерью? – Он удивленно заморгал, и Кори представилась редкая возможность увидеть Макса Хантера в растерянности.