Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 64

Глава 81

Путь оказался куда сложнее, чем Чи-Ву мог предположить. Каждый раз, когда они думали, что идут по прямому маршруту, тропа резко поворачивала, открывая новые ответвления. Иногда перед ними появлялись несколько путей одновременно, и приходилось выбирать, в каком направлении двигаться. К счастью, с ним была Хава, обладавшая острым слухом. Она неизменно выбирала тот путь, откуда доносился слабый шум воды.

Чи-Ву чувствовал себя, словно заплутавшим в лабиринте. Минуты тянулись бесконечно, но спустя какое-то время они наконец вышли на открытое пространство. Место напоминало ротор, соединяющий несколько тоннелей в одном центре. Среди них выделялся один особенно широкий проход, напоминающий туннель.

– Я точно слышу воду оттуда, – уверенно сказала Хава.

Не теряя времени, они направились в глубину туннеля. Вскоре перед ними открылось просторное помещение. Свет здесь был приглушённым, но достаточным, чтобы обойтись без факела.

"Откуда здесь свет?"

Оглядевшись, Чи-Ву заметил сталактиты, свисающие с потолка, словно гигантские сосульки. Они излучали мягкое свечение, озаряя окружающее пространство. Зрелище было поистине завораживающим, и на мгновение Чи-Ву замер, поражённый его красотой.

– Как удивительно… Возможно, это… – он уже собирался спросить Хаву о природе этого света, но заметил, что её лицо вдруг изменилось.

Обычно бесстрастное выражение исказилось от шока, а глаза расширились.

– Что случилось? – спросил он, но Хава молчала, не отрывая взгляда от сцены перед собой.

Чи-Ву тоже осмотрелся. Здесь почти ничего не было. Хотя пещера была просторной, в ней выделялось лишь два объекта: огромный проход, ведущий в неизвестность, и глубокая яма, растянувшаяся во все стороны, словно искусственный канал. Однако внутри неё не было ни капли воды.

– Подожди минутку, – наконец сказала Хава. – Пожалуйста, не двигайся.

Она осторожно отстранилась от Чи-Ву и бросилась к яме. Остановившись на краю, девушка опустилась на колени и сложила ладони вместе, словно зачерпывая что-то. Затем она поднесла руки к губам и сделала глоток.

– Ах! – удивлённо воскликнула она и повторила действие.

Чи-Ву наблюдал за ней с явным замешательством. Он не видел ни капли воды.

– Что ты делаешь? Здесь же пусто.

Он всерьёз начал опасаться, что Хава потеряла рассудок из-за жажды. Но внезапно она откинула голову назад и… улыбнулась. Настоящая улыбка.

Чи-Ву впервые видел её такой.

Прежде чем он успел что-то сказать, Хава резко взмахнула руками в его сторону.

Всплеск!

Чи-Ву инстинктивно дёрнулся назад.

– …?!

Мгновение спустя он моргнул от удивления – по его коже разлилась прохлада, а с волос стекала влага.

Он ясно ощущал воду… но не видел её.

– Ха… Ха? – Чи-Ву медленно коснулся лица. Его ладони стали мокрыми, но он не видел на них ни капли воды.

– Что…?

Хава улыбнулась шире, наблюдая за его реакцией. Затем она снова зачерпнула воду и жадно сделала ещё несколько глотков.

Чи-Ву подполз ближе, пытаясь разглядеть странный феномен.

Заглянув в яму, он увидел водоросли и кораллы, мерцающие мягким светом. Они покачивались в ритме невидимых волн. Внутри плавали рыбки, взмахивающие хвостами, и моллюски, едва заметно сжимающие свои сифоны.

– Дело не в том, что воды здесь нет, – наконец объяснила Хава. – Она настолько прозрачна, что ты просто не можешь её увидеть.

Чи-Ву опустил руки в яму. Он чувствовал её. Вода была на удивление лёгкой, даже легче обычной воды, и в разы прохладнее и свежее.

Он снова зачерпнул немного и провёл между пальцами, но не увидел даже капли.

– Это действительно… вода?

Несмотря на то, что он ощущал её, Чи-Ву всё ещё не мог до конца поверить в происходящее.

– Это не просто вода, – заметила Хава, уловив выражение замешательства на лице Чи-Ву. – В учениях нашего племени ей дали множество имён.

– Множество? – переспросил он.

– "Вода Голосов" – потому что считается, что она слышит мольбы. "Вода Обещаний" – поскольку она исполняет желания. "Вода Бесконечных Перемен" – ведь она меняется в зависимости от обстоятельств. – Хава сделала ещё один глоток, затем добавила: – А наше племя называло её "Вода Богов".

– Вода Богов?

– Да. Это означает, что она была дарована нам самими богами, ведь обычная вода не может обладать столькими свойствами без их вмешательства.

– Звучит так, будто эта вода невероятно ценная, – пробормотал Чи-Ву.

– Именно. В нашем племени её передавали из поколения в поколение. Я видела её лишь однажды.

– Правда? Когда?

– В день, когда меня выбрали шаманкой богини Шахназ. Тогда мне позволили попробовать всего одну каплю.

Одна капля на всю жизнь… Нетрудно было понять, почему Хава так жадно пила её сейчас. Чи-Ву, охваченный любопытством, наклонился ближе к яме и вытянул язык, словно желая попробовать невидимую воду.

– Не уверена, что это хорошая идея, – внезапно предостерегла его Хава.

Чи-Ву замер и повернулся к ней.

– Почему?

– Ты ранен.

– Разве это не повод, чтобы выпить её?

Хава слегка наклонила голову и пожала плечами.

– Возможно. Она не убьёт тебя, так что можешь попробовать, если очень хочешь.

Такой ответ только разжёг любопытство Чи-Ву. Он вдохнул бесформенную субстанцию, а затем…

– Угх! Ааа!

Резкая боль пронзила всё его тело. Он судорожно рухнул на землю и начал корчиться в судорогах. Стоило воде проникнуть внутрь, как боль, которая до этого была глухой и приглушённой, вспыхнула с новой силой.

– Ааа! Чёрт! – Чи-Ву задыхался, катаясь по земле, пока его мышцы не привыкли к неожиданному всплеску ощущений.

Когда он наконец смог поднять голову, со рта его стекала слюна, а глаза дёргались от напряжения.

– Ну, как? – спросила Хава абсолютно спокойным тоном. – Ты слышишь?

– Что слышу?..

Чи-Ву хотел задать этот вопрос, но осёкся.

Псвххх, псвххх, псвххх.

Он услышал звук текущей воды.

Ещё мгновение назад здесь царила тишина, но теперь Чи-Ву отчётливо различал мягкое журчание. Более того, его зрение стало острее, а остальные чувства обострились. Казалось, будто каждая клетка в теле пробудилась.

Хава с лёгкой улыбкой подошла к нему и, не сказав ни слова, принялась раздеваться.

– Что ты делаешь?!

– Просто подожди немного.

– Подожди! Неужели мы так быстро сблизились?!

– Я не собираюсь тебя есть. И хватит нести глупости.

Несмотря на слабые протесты Чи-Ву, Хава стянула с него одежду и без предупреждения толкнула его в яму.

Всплеск!

– Чёрт! Зачем ты это сделала?!

– Теперь попроси воду исцелить твоё тело.

– Чего?

– Я же сказала. Эта вода слышит желания. Если попросишь, она может помочь.

Чи-Ву вытаращился на неё.

– Конечно, она не исполняет любые желания, но попробовать стоит… – Хава уже собиралась объяснить дальше, но внезапно нахмурилась.

– Эээ? Что происходит?

Чи-Ву резко обернулся, услышав всплеск.

Рыбы, которые беззаботно плавали в воде, вдруг бросились к нему.

– Эй, эй, стойте!

На него надвигалась целая стая.

– Что за черт?!

Чи-Ву инстинктивно попытался выбраться, но тело не слушалось.

– Хава… Помоги!

Он понял, что не может пошевелиться, несмотря на все усилия.

Он не ел ничего странного, но его мышцы внезапно парализовало.

Однако всё оказалось далеко не так просто. Рыбы не просто плавали вокруг – они начали двигать его тело, растягивая руки и ноги Чи-Ву в стороны, словно какая-то сила управляла ими. В отчаянии он попытался прикрыть самое важное от взгляда Хавы.