Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 74

Глава 18

— В общем, всё было так! — закончила Кинуэ свой доклад.

— Понятно, а почему? — спросил я, почёсывая голову.

Если говорить по-простому, то маленькая девушка, за которой я слежу как параноидальный детектив, без задней мысли пришла к нам обратно. Как бумеранг. Или как кот, который уходит погулять и возвращается, когда проголодается. А наша Кинуэ впустила её, потому что они теперь лучшие подружки. К тому же, наша шелки проявила неожиданные таланты разведчика и выудила кучу полезной информации…

Хоть меня и удивили внезапно проснувшиеся шпионские способности Кинуэ — кто бы мог подумать, что одержимая уборкой горничная окажется мастером допроса — я прошерстил и упорядочил полученную информацию о розоволосой девушке:

— «Вообще-то это секрет, но я суккуб». (Какой, блин, секрет, если ты всем об этом рассказываешь?)

— «Несмотря на то, как я выгляжу, скорее всего я старше тебя, Кинуэ!» (хотя по мозгам этого не скажешь, да и выглядит на свои ментальные пять лет)

— «Уа-ах⁈ Этот пирог очень вкусный!» (Приоритеты у девушки в порядке)

— «У-ум, кстати, Сестрица — невероятный суккуб». (Реклама родственников — святое дело)

— «Кинуэ — моя подруга. Я пригляжу за тобой, так что Сестрица тебя не тронет». (Защитница нашлась, ага)

— «А, но ты умеешь делать пироги, так что от тебя есть польза, Кинуэ!» (Вот это прагматизм!)

Вот эти перлы удалось выпытать из неё. Кинуэ работала как настоящий профессионал — подсовывала пироги и слушала.

… Не слишком ли проста эта девчушка? Это как взламывать сейф отмычкой, а он открыт.

— Кинуэ сказала, что есть вероятность того, что вся эта информация — уловка, — добавила Аика.

— А значит, истина кроется где-то за всеми этими словами, да? — кивнул я. — Или она просто дурочка. Пятьдесят на пятьдесят.

Следовательно, решение оставили на меня. Интересно, это мне так доверяют или просто никто не хочет возиться с потенциально опасной идиоткой-суккубом?

И хватит мне опасаться того, что эта девушка суккуб. Она же безобидная как хомячок. Лучше поостеречься её старшей сестры, которая, судя по всему, мозги всей операции.

— Эй, Нэру, настало время поработать, — обратился я к кольцу.

— Ла-а-ады, да начнётся охота на суккубов! — взвизгнула она с энтузиазмом серийного убийцы.

— Неа, будешь меня охранять. В снах, — поправил я.

Она немного забегает вперёд. Совсем чуть-чуть. Как марафонец, стартовавший за неделю до забега.

Пользуясь помощью Кинуэ — нашего тайного агента в фартуке — Мичиру пришла к комнате мэра в гостинице.

Похоже, что он передвинул свою кровать в ту часть гостиницы, где много людей. Умный ход — как предосторожность от суккубов. Хотя если суккуб захочет до тебя добраться, то соседи не помеха. Скорее наоборот — больше целей.

— Ух, спасибо, Кинуэ, — пропищала Мичиру. — Ты так много помогаешь мне.

— Божечки, разве мы не друзья? — улыбнулась Кинуэ своей фирменной улыбкой номер три: «Искренняя забота с оттенком расчёта». — Не стоит беспокоиться о таких пустяках, Мичиру.

— Ну, да, друзья… — кивнула девушка. — Кинуэ, пожалуйста, дай мне знать если когда-нибудь будешь в беде, ладно? Я помогу чем смогу!

— Хе-хе-хе, тогда в следующий раз поможешь ли ты мне работать в гостинице? — предложила Кинуэ.

— Угу! — энергично закивала Мичиру.

Смотря на расплывшуюся в улыбке до ушей Мичиру, Кинуэ улыбнулась в ответ. Улыбка номер семь: «Хищник, нашедший наивную жертву».

— Ох, комната закрыта, — констатировала горничная. — И что ты будешь делать? Взламывать?

— Всё в порядке! — гордо заявила Мичиру. — Поскольку я суккуб, то я могу пробраться в комнату [Нырком в Сон]! Правда я вернусь обратно в физическое тело, если действительно засну…

— И тогда ты заснёшь в коридоре? — уточнила Кинуэ. — Впрочем, тут не грязно, я убиралась. Дважды. С хлоркой. Точно, может тогда мне принести тебе одеяло?

— Всё в порядке, моё физическое тело исчезает, когда я использую [Нырок в Сон], — объяснила Мичиру. — Увидимся позже!

И с этими словами Мичиру использовала свою способность. Её тело исчезло, как будто растворившись в воздухе. Или как плохой спецэффект в дешёвом фильме.

Восприятие девушки кардинально изменилось. Она больше не видела двери, стены, даже полы и потолки — только спящих людей. Эксклюзивный вид для тех, кто может нырять в чужие сны. VIP-доступ в царство Морфея. Спящие люди выглядели как скопления белого света на фоне иссиня-чёрной пустоты.

К тому же, поскольку Мичиру — суккуб, скопления света, принадлежащие мужчинам, имели красный ореол. Как мишени в тире. Красная обводка показывала, что она могла забраться внутрь. (Хотя она могла попытаться забраться и в тех, кто без обводки, но это было всё равно что пытаться взломать сейф зубочисткой.)

Девушка видела людей, спящих в других комнатах гостиницы — целую россыпь потенциальных жертв — но проигнорировала всех, сосредоточившись на своей цели.

Мичиру, поскольку сейчас ей ничто не препятствовало, прошла сквозь дверь как призрак и медленно приблизилась к белому свету мэра.

Проникнув сквозь красный ореол — как ныряльщик в воду — девушка оказалась во сне мэра.

Там была та же великолепная комната, что и в прошлый раз. Похоже, у мэра не хватало воображения на разнообразие декораций.

И кое-что ещё совпадало с прошлым разом — мэр спал в кровати. Во сне. Спал во сне, в котором спал. Рекурсия сна.

— … В этот раз я точно его очарую! — решительно прошептала Мичиру.

Она проскользнула в кровать с грацией пьяного кота. Кровать была настолько удобной, что хотелось немедленно заснуть… Но если она уснёт во сне, её выкинет обратно в реальность. (Похоже, что её не выкинет, только если хозяин сна не реагирует на неё — игнорирует как надоедливую рекламу).

С трудом борясь с желанием заснуть в этой райской кровати, Мичиру высунула голову из-под одеяла около головы мэра.

И теперь, когда со стороны казалось, что они спят вместе — идеальная картина для шантажа — девушка начала трясти мэра.

— Господин мэр, господин мэр, — шептала она.

— М-м-м… А, ты та недавняя девушка? — пробормотал он сонно.

— Ум-м-м… Н-не хотите ли приятно провести время со мной? — выдавила Мичиру.

В прошлый раз её одежда была скорее постыдной, чем возбуждающей — как костюм на детский утренник, сшитый пьяной мамой. Так что сегодня девушка носила свою обычную одежду. Впрочем, поскольку эта одежда была обычной для суккуба, всё равно много кожи было оголено. Дресс-код суккубов: чем меньше ткани, тем лучше.

— Конечно, как тут сдержаться. Маленькая девушка, ха-ха! — внезапно оживился мэр.

— Ки-я-а-а⁈ М-мэ-эр⁈ — взвизгнула Мичиру.

Девушку ошеломило внезапное возбуждение в голосе мэра. Одновременно удивляясь тому, насколько эффективной оказалась её обычная одежда, она испытывала страх перед его налитыми кровью глазами. Как кролик перед удавом. Или как нормальный человек перед налоговой проверкой.

— Ум-м-м, пожалуйста, будьте нежным… — пролепетала она. — Ух-х, наверное всё будет нормально, раз это сон, но, ум-м, просто на всякий случай, ладно?

— Хе-хе-хе, предоставь это мне, — заверил мэр. — Может, я и выгляжу таким, но на самом деле я джентльмен.

— Ки-я-а-а, н-не… Там… У-у! Ки-я-а, хи-я-а⁈ — завизжала Мичиру.

Мэр резко схватил её ступню и начал яростно щекотать.

— Ха-ха! Ступня маленькой девушки, ха-ха! — восклицал он с энтузиазмом коллекционера марок, нашедшего редкий экземпляр.