Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 85

Эдвин Блэк

Блу и Эдвин сидят за столом под навесом, который установили раньше. Они смотрят, как танцоры выходят на торжественный парад. Блу тянет шею, разглядывая их.

– Ты там кого-нибудь знаешь? – спрашивает она.

– Не-а. Но послушай. – Эдвин показывает пальцем вверх, откуда разносится голос ведущего.

– Твой отец, – говорит Блу, и они прислушиваются.

– Странно, правда? – произносит Эдвин.

– Не то слово. Но, постой, ты узнал о нем до или после того, как получил стажи… я имею в виду работу, или…

– Нет, я знал. Я хочу сказать, что отчасти мое решение выбрать эту работу связано с желанием выяснить, кто он такой.

Они наблюдают проход танцоров. Первыми идут ветераны со своими флагами и дубинками. За ними тянется длинная вереница подпрыгивающих танцоров. Эдвин старательно избегал смотреть видеозаписи пау-вау, чтобы сохранить этот момент. Пусть все будет внове, даже после того как Блу настояла, чтобы он посмотрел несколько кадров пау-вау на YouTube и знал, во что ввязывается.

– Ты там кого-нибудь знаешь? – спрашивает Эдвин.

– Многие ребята, которых я знала, когда работала здесь, уже выросли, но я что-то никого из них не вижу, – говорит Блу. Она смотрит на Эдвина, когда тот встает из-за стола.

– Ты куда?

– Схожу за тако, – говорит Эдвин. – Тебе принести?

– Ты опять собираешься пройти мимо своего отца, да?

– Да, но на этот раз я действительно возьму тако.

– И в тот раз ты тоже вернулся с тако.

– Правда? – удивляется Эдвин.

– Просто пойди и поговори с ним.

– Это не так-то легко. – Эдвин улыбается.

– Я пойду с тобой, – заявляет Блу. – Но ты действительно должен поговорить с ним.

– Ладно.

– Идем. – Блу встает. – А разве вы с отцом не договаривались встретиться здесь?

– Да, но после этого мы больше не общались.

– Понятно.

– Это не из-за меня. Представь себе. Тебя находит твой сын. Сын, о существовании которого ты и не подозревал, а потом ты просто… прекращаешь общение? Сначала говоришь: «Да, здорово, давай встретимся», ну а дальше ничего, никаких планов.

– Может, он решил подождать, пока вы не встретитесь? – размышляет Блу.

– Мы ведь уже идем туда, не так ли? Так что давай прекратим этот разговор. Давай сделаем вид, будто мы говорим о чем-то другом.

– Может, нам не стоит делать вид, будто мы говорим о чем-то другом, а просто поговорить о чем-нибудь другом? – предлагает Блу и понимает, что невозможно придумать другую тему для разговора.

Они идут молча, мимо столиков под навесами. Когда они приближаются к шатру ведущего, Эдвин чуть наклоняется к Блу. – Значит, танцоры-победители просто берут наличные, и никаких налогов, никаких скрытых сборов? – произносит он словно в продолжение разговора.

– Теперь ты действительно делаешь вид, будто мы беседуем. Ладно, тогда не имеет значения, что я скажу. И вот, как я сказала, так, наверное, и поступим, да? – Она даже не смотрит на Эдвина.

– Да, отлично. Но не более того. Ладно, подожди здесь, – говорит Эдвин.

– Хорошо, – отвечает Блу послушным, как у робота, голосом.

Эдвин подходит к Харви, и тот как раз отложил микрофон в сторону. Харви поворачивается к нему и сразу догадывается, кто он такой. Он показывает это, снимая шляпу. Эдвин протягивает руку для пожатия, но Харви хватает Эдвина за голову и притягивает к себе, чтобы обнять. Момент объятий затягивается, и Эдвин уже чувствует себя не очень уютно, но не разрывает их. От отца пахнет кожей и беконом.

– Когда ты сюда приехал? – спрашивает Харви.

– Я был первым, ну, или одним из двух первых, кто появился здесь, – отвечает Эдвин.

– Выходит, ты очень серьезно относишься к пау-вау? – говорит Харви.

– Я помогал организовать все это. Помнишь?

– Ах да. Извини. О, познакомься, это Джеки Красное Перо. – Харви показывает на женщину, что сидит рядом в кресле.

– Эдвин, – представляется Эдвин, протягивая ей руку.

– Джеки.

– Блу! – Эдвин прикладывает ладони ко рту, как рупор, делая вид, будто пытается докричаться до нее.

Блу подходит к шатру. Она выглядит напряженной.

– Блу, познакомься с моим отцом, Харви, а это его… его подруга Джеки… забыл, как там?

– Красное Перо, – подсказывает Джеки.

– Точно. А это Блу, – говорит Эдвин.

Лицо Блу становится мертвенно-бледным. Она протягивает руку и выдавливает из себя улыбку, но это больше похоже на то, что она пытается сдержать подступившую рвоту.

– Очень приятно познакомиться с вами обоими, но, Эдвин, нам надо вернуться…

– Да ладно, мы только пришли. – Эдвин смотрит на отца, словно спрашивая: Верно?

– Я знаю, и мы можем вернуться потом, у нас целый день впереди. К тому же мы будем совсем рядом, вон там. – Блу показывает в ту сторону, откуда они пришли.

– Ладно. – Эдвин поворачивается к отцу, и они снова обмениваются рукопожатиями. После чего Эдвин и Блу уходят, махнув руками на прощанье.

– Ну вот, сразу две новости, – говорит Блу, когда они возвращаются к своему столику.

– Это был улет! – Улыбка не сходит с лица Эдвина.

– Кажется, та женщина – моя мама, – говорит Блу.

– Что?

– Джеки.

– Кто?

– Женщина, что сейчас с твоим отцом!

– О. Подожди, что ты сказала?

– Я знаю. Не знаю. Я ни хрена не понимаю, что происходит, Эд.

Они возвращаются к столу. Эдвин смотрит на Блу и пытается улыбнуться, но Блу бледна как смерть.