Страница 10 из 13
перебила
. Они знаются с дьяволом, с ними из моря находят морские чудища.
приходят
. Они знаются с дьяволом, с ними из моря находят морские чудища.
чудища. Всякий скажет, что я сильно сражался. Гр Сифр: Еслиб я там
Сифред. Если б я имел землю в Эст-Англии или Мерси, я бы защитил ее моею рукою и руками моих вассалов, но у меня свои земли есть.
но мне нужно бы свои
Альфред. Да умели ли ~ вынести это?
Да разве вы умели свои защитить? Отчего во всем Суссексе и Кенте церкви пусты? Отчего пажити опустошены? Малолюдный бриг датчан издевался над вами, а вы вынесли это? С конями и хорошо вооруженные христиане могли вынести это?
Альфред. С конями и хорошо вооруженные христиане могли вынести это?
христиане могли вынести это? Граф Эдвиг, берясь за меч: Чорт возьми! Я этого невежу
Альфред. — Браво, о король! — Вот король! — Прозорлив, как горный орел!
Браво, король! Такого нам нужно короля!
. Я никогда не был бесчестным и всегда готов, и если бы граф Мидл
тан
Арвальд. Все таны нарочно собрались, но некого было избрать в епископы. Не нашли такого, который мог бы читать святое письмо.
собрались для этого да некого было избрать. Епископа не нашли ни одного, который
. Будто уже в Англии нет ни одного священника, уме читать? Ведь еще отцом Этельваль заведена была коллегия.
Неужели? Боже мой, куда это я заехал. Но что же ведь
. — Коллегии давно уж нет.
Нет, король, давно уж нет коллегии
. Или Англия состоит вся из трусов или в самом деле датчане…
Или вы трусы
Король. Нам приходится сию минуту думать о вооружении. Нечего делать, нужно всё отложить в сторону.
Теперь предстоит вам случай показать на деле вашу храбрость и высокое происхождение
. Дай боже силы!..
Дай силу боже
Альфред. Какое черное невежество веет от Кедоваллы!
дышет
Альфред. Вы видели, с каким криком и острым копьем стремились в наши ряды эти морские люди.
в наши ряды эти морские люди и как имя Одена их языческого
Альфред. Потому что призывали поминутно языческого бога их Одена, который — пыль и прах перед богом христианским.
языческого бога их Одена. [Я никогда чтобы]. Они как ураганы вскачь неслись. А вы
Альфред. А вы не надеетесь!
А вы не надеетесь! Вам за Хри
Саксонцы встречают копьями.
Саксонцы встречают грудью и
Альфред. Святой Георгий на белом за нас!
[Святой архангел] Я вижу
Губбо. Уста мои запеклись, язык сохнет, а Ингвар мой не летит на помощь!
Ингвар мой не летит на помощь! Вот тебе
. Ты думаешь, что сыны Одена когда-нибудь соглашались быть чьи бы то ни было рабами?
согласят
. Клянусь моим Оденом, моею сбруею, моим ~ клятвы, да будем желты, как медь на латах наших!
да пожелтеем
. Не сегодня — завтра, не здесь — в другом месте, нанесут наши ладьи гибель неприятелям, носящим золотое убранство…
наши ладьи гибель богатым
ОТРЫВКИ ИЗ НЕИЗВЕСТНОЙ ДРАМЫ
. Подлец последней степени, мошенник, заклейменный печатью позора, для которого одна награда — виселица, и ~ честь мою?
Подлец последней степени, мошенник, заклейменный печатью позора, для которого нет дела, како бы он с готовн
. Я требую удовлетворения за вашу обиду.
свою
. Вы нанесли мне такую обиду, за которую омыть кровью.
Вы нанесли мне такую обиду, за которую я требую
. Я не в силах более перенесть этого!
в рукописи ошибочно: Баскаков.
Баскаков. Я бы тебя мог сию минуту убить; но дивись моему великодушию; две минуты я даю тебе еще приготовиться.
знай
Стучат в двери.
Стучат в двери. Барин, отвори
. Лежит, протянулся; даже не вздохнул, не помолился, ни последней
не слышал
. Лежит, протянулся; даже ~ одре своем — смерть, отвечающая его жизни.
страшная смерть
. Я ее опять увижу.
Я ее опять увижу, буду говорить с ней
. Скажи, что управитель тот самый, котор ей рекомендован.
что
. Приезжаю, навстречу идет она, с радости не знает, что делать, и ребенка ведет за руку.
начато: и ребен
. Вы спросите, отчего; а бог знает, отчего.
Вы спросите, отчего; а бог знает, отчего.
а. Начато: дело не
б. это дело совсем не женское
. Вообразите, что сама переходит по всем избам, и чуть только где нашла больного, и пошла потеха: сама натащит мазей, тряпок, начнет перевязывать.
и давай
. Вообразите, что сама переходит по всем избам, и чуть только где нашла больного, и пошла потеха: сама натащит мазей, тряпок, начнет перевязывать.
пошла потеха: сама то есть я вам скажу
. Нет, уж коли хочешь управлять, то ты сама уж сиди на одном месте; а если что, пошли приказчика: уж это его дело; он уже обделает, как ему следует.
не ходи
. А этим-то и держится порядок.
А между этим-то
. Облечь ее в месячную ночь и ее серебряное сияние я в роскошное дыхание юга.
теплое
. Облить ее сверкающим потопом солнечных ярких лучей, и да исполнится она вся нестерпимого блеска!
Осветить
. И в потоп речей неугасаемой страсти, и в решительный, отрывистый лаконизм ~ нечеловечески-великодушное.
и в решительную резкую
. И в потоп речей ~ самоотвержение неслыханное, дикое и нечеловечески-великодушное.
неслыханное велик
Мужики. За землю, ей богу, не длиннее вот этого пальца — 20 четвериков, 4 пары ~ вола.
После «ей богу» начато: а. не больше б. мало чем длиннее
Вдохновенная, небесноухáющая, чудесная ночь.
О боговдохновенная
Вдохновенная, небесноухáющая, чудесная ночь.
Вдохновенная, чудесная
Такие ли звуки, такие снуются и дрожат в тебе?
Такие ли звуки, такие снуются и дрожат в тебе, которые мне одному ты давал слышать