Страница 115 из 120
и для него ничем незаменима свежесть впечатлений, рассказанных самим очевидц. Далее: Но эта форма полезна вообще, тем более, что идеальный путешественник ни слова не говорит о своих собст чувствах
Язык перевода ясен и жив.
Перевод [оч] хорош
Картинки очень хороши.
а. тоже не дурны
б. [совершенно] такие же, как и в оригинале. Далее: Издание для нас очень дешево.
В месяц выходит довольно большая тетрадь в 4, печатанная в два столбца.
В каждый месяц выходит значительная тетрадь
В Москве это же самое сочинение начал переводить г. Полевой.
начал это же сочинение
Он выдал уже один том; если выйдут остальные пять, то и его издание будет дешевое.
а. и дурно сделал, что выдал только один вместо обещанных шести. Ему особенно нужно было обратить внимание
б. дешево тоже. Пошло же счастье Дюпону Дюрвилю
Атлас этот принадлежит к вышедшей за два года пред сим космографии г. Ободовского.
Два года назад вышла космография Ободовского, сочинение, могущее подать довольно удовлетворительные сведения [подать первые свед] для учащихся [Далее начато: Тем], особливо у нас, где в этом роде нет сочинений вовсе [Вместо «у нас ~ вовсе»: для инжеров, потому что в этом роде сочинений у нас нет]. К [Далее начато: а. вышедшей б. означенной при] этой принадлежит этот атлас
Это альманах!
Боже мой! это альманах! как же он маленькой! [Далее было: какой невидный, тощий и бедненький, тощий, как голодный кот на старом пепелище]
Какое странное чувство находит, когда глядим на него: кажется, как будто на крыше опустелого дома, где когда-то было весело и шумно, видим перед собою тощего мяукающего кота.
Какое странное чувство, когда глядишь
Какое странное чувство находит, когда глядим на него: кажется, как будто на крыше опустелого дома, где когда-то было весело и шумно, видим перед собою тощего мяукающего кота. как будто бы [Далее было: а. на старом пепелище б. в развали над пепели] видишь перед собою на крыше опустелого , где когда-то веселился, и шумно, тощего мяукающего кота
Когда-то Дельвиг издавал благоуханный свой альманах!
издавал Дельвиг
В нем цвели имена Жуковского, князя Вяземского, Баратынского, Языкова, Плетнева, Туманского, Козлова.
а. [Имена стояли] [в нем] [под его] [под [стихами до] [под кучею душистых стихов] Под вереницею обдуманно обделанных стихов стояли име Жуковского, Пушкина, Баратынского, князя Вяземского, Языкова, Козлова, Туманского. От них чем-то веяло музыкальным
Теперь всё новое, никого не узнаешь: другие люди, другие лица.
Теперь всё другие люди, лица всё незнакомые
В оглавлении, приложенном к началу, стоят имена гг. Куруты, Варгасова, Крыловского, Грена; кроме того, написали еще стихи буква С., буква Ш., буква Щ.
В оглавлении альманаха
В оглавлении, приложенном к началу, стоят имена гг. Куруты, Варгасова, Крыловского, Грена; кроме того, написали еще стихи буква С.,
имена Куруты, Грена, Крыловского, Варгасова
В оглавлении, приложенном к началу, стоят имена гг. Куруты, Варгасова, Крыловского, Грена; кроме того, написали еще стихи буква С., буква Ш., буква Щ.
а. подписалась буква под многими ст
б. кроме написал еще какой-то
в. кроме написали стихи ~ буква Щ
Читаем стихи — подобные стихи бывали и в прежнее время; по крайней мере в них всё было ровнее, текучее, сочинители лепетали вслед за талантами.
а. Прочитавши стихи
б. Читаем
Читаем стихи — подобные стихи бывали и в прежнее время; по крайней мере в них всё было ровнее, текучее, сочинители лепетали вслед за талантами.
а. таких стихов [что] и тогда много в разных пустых альмана
б. таких стихов и тогда много было в разных книжонках
Читаем стихи — подобные стихи бывали и в прежнее время; по крайней мере в них всё было ровнее, текучее, сочинители лепетали вслед за талантами.
но они были лучше, в них была ровнее версификация, текучее, потому что они лепетали
Грустно по старым временам!..
по прежним
Повести, печатанные в разных номерах Телескопа.
Повести, прежде бывшие в Телескопе
Издатель, выбрав их оттуда, выпустил отдельными книжками и хорошо сделал.
а. Теперь
б. Издатель выбрал их оттуда
Издатель, выбрав их оттуда, выпустил отдельными книжками и хорошо сделал.
издал отдельные книжки
Издатель, выбрав их оттуда, выпустил отдельными книжками и хорошо сделал.
отчасти прав
Их развезут по первой зимней дороге русские разносчики во все отдаленные города и деревни; они приятно займут в долгие вечера и ночи наших уездных барышень, по крайней мере приятнее, нежели наши самодельные романы.
Будучи развезены [по славной санной дороге] по первой дороге в рогоженных кибитках [нашими сметливыми русскими мужиками]
Их развезут по первой зимней дороге русские разносчики во все отдаленные города и деревни; они приятно займут в долгие вечера и ночи наших уездных барышень, по крайней мере приятнее, нежели наши самодельные романы.
деревни и города
Их развезут по первой зимней дороге русские разносчики во все отдаленные города и деревни; они приятно займут в долгие вечера и ночи наших уездных барышень, по крайней мере приятнее, нежели наши самодельные романы.
Всё же гораздо лучше, нежели [самодельные] романы [русско] нашей самодельности, разве
РЕЦЕНЗИИ, НЕ ВОШЕДШИЕ В «СОВРЕМЕННИК»
(Первоначальные варианты рукописи)
Памятная книжка в роде календаря, в котором под каждым числом каждого месяца ознаменование случившихся в тот день сражений и все подвиги нашего победоносного войска.
После «книжка»: в которой означено когда и в какие дни случались сражения взятия городов и
Памятная книжка в роде календаря, в котором под каждым числом каждого месяца ознаменование случившихся в тот день сражений и все подвиги нашего победоносного войска.
После «подвиги»: русского
Издается периодически, в месяц до двух тетрадей.
После «тетрадей»: всё издание [объявлено из] состоит из
Намерение очень хорошее — издать Кантемира и других старых писателей наших.
Несколько издателей
Довольно дорого и неудобно.
После «неудобно»: держа
Неудобно потому, что у нас не привыкли к такому мелкому расчету, и всякой будет ожидать лучше всей книги, чтобы куп.
скорее
На тетрадки обыкновенно разлагаются в Европе огромные издания, для того чтобы облегчить взнос денег для читателей, которые NB все почти люди бедные.