Страница 68 из 79
Только вот отнюдь не все еще кончено, даже приблизительно. Гринлоу выиграла пятьдесят тысяч жизней. Теперь очередь Майлза сыграть на пятьдесят миллионов.
ГЛАВА 17
Майлз вернулся в лазарет “Идриса” ногами вперед. Его несли двое из штурмового отряда Форпатрила, наспех преобразованного в группу подкрепления медикам и в таковом качестве пропущенного квадди к кораблю. Его носильщики чуть не свалились в неприметную дыру, оставленную в полу Ройсом. Майлз завладел контролем над собственными движениями ровно на тот срок, который понадобился, чтобы своими силами подняться на ноги и довольно нетвердо прислониться к стене у двери в изолятор. Ройс шел следом, осторожно держа герметичный пакетик с дистанционным пусковым устройством ба. Корбо плелся в хвосте: он был одет в свободную больничную рубаху и пижамные штаны, лицо его оставалось бледным и напряженным. Его сопровождал медтехник, который нес в другом пакетике шприц ба.
Капитан Клогстон вышел через жужжащий голубоватый барьер и оглядел ораву новоприбывших пациентов и помощников.
— Вот что, — заявил он, сердито поглядев на дыру в палубе. — Этот корабль уже настолько изгажен, что я объявляю его весь целиком зоной заражения третьего уровня. Так что, ребята, можете спокойно располагаться здесь и чувствовать себя как дома.
Образовав живую цепочку, техники переправили анализирующее оборудование в примыкающую к изолятору комнату. Майлз уцепился за возможность перекинуться парой слов с двумя мужчинами в одежде медиков, которые стояли отдельно от прочих — офицерами-дознавателями с “Принц Ксава”. В сущности, они не скрывали своего рода занятий — просто не распространялись о нем — да и потом, надо признать, медицинское образование у них действительно имелось.
Вторая палата была объявлена временной тюремной камерой для их пленника, ба, которое тоже прибыло следом, привязанное к воздушной платформе. Майлз бросил хмурый взгляд на проплывающую мимо платформу, которую вел за шнур управления бдительный крепкий сержант. Ба крепко притянули ремнями к платформе, но его голова и глаза странно вращались, а покрытые слюной губы изгибались.
Важнее всего было удержать ба в руках барраярцев. В первую очередь надо выяснить, где на Станции Граф ба установило свою мерзкую био-бомбу. Раса хаутов обладала неким генетически конструированным иммунитетом к большинству распространенных допросных наркотиков и их производным; если фастпентал не сработает на этом субъекте, у квадди останется очень мало методов допроса, к которым они смогут прибегнуть с одобрения судьи Лютвина. В таком критическом положении военные правила казались более подходящими, чем штатские. Другими словами, если они оставят нас в покое, мы для них вырвем у ба ногти.
Майлз поймал Клогстона за локоть.
— Как дела у Бела Торна? — спросил он.
Старший медик покачал головой.
— Не очень хорошо, милорд Аудитор. Сперва, когда мы включили фильтры, нам казалось, что его состояние улучшается — он вроде бы пришел в себя. Но потом он сделался беспокойным. Стонет и все пытается что-то сказать. Похоже, бредит. Без конца зовет адмирала Форпатрила.
Форпатрила? Зачем? Хотя постой-ка…
— Бел сказал “Форпатрил”? — резко спросил Майлз. — Или просто “адмирал”?
Клогстон пожал плечами.
— Форпатрил ведь сейчас единственный адмирал, какой есть поблизости, хотя я полагаю, что у инспектора просто галлюцинации. Терпеть не могу давать успокоительные столь истерзанному психологически человеку, особенно когда он только-только пробился сквозь наркотический туман. Но если он не успокоится, придется это сделать.
Майлз нахмурился и поспешил в изолятор. Клогстон последовал за ним. Майлз стянул с головы шлем, выудил оттуда свой комм-браслет и крепко стиснул в руке этот жизненно важный канал связи. Техник спешно застилал вторую койку — вероятно, готовя ее для зараженного лорда Аудитора.
Теперь Бел лежал на первой койке, его вытерли и одели в бледно-зеленую больничную рубаху барраярского военного образца — это казалось ободряющей переменой. Но лицо его было серым, губы — пурпурно-синими, ресницы трепетали. Насос, не зависящий от потенциально изменчивой силы тяжести корабля, интенсивно вкачивал желтую жидкость в правую руку Бела. Левая рука была притянута ремнями к планке; пластиковая трубка, заполненная кровью, тянулась из-под повязки в составленное из разных элементов устройство, обмотанное слоями изоленты. Из этой штуки исходила еще одна трубка, темная поверхность которой была влажной от конденсата.
— Эт' бала, — простонал Бел. — Эт' бала.
Врач недовольно поджал губы. Он подался вперед и бросил взгляд на монитор.
— И давление слишком высокое. Думаю, пора отключить бедолагу.
— Погодите. — Майлз протиснулся к койке Бела, чтобы попасть в его поле зрения, и с безрассудной надеждой уставился на гермафродита. Голова Бела дернулась. Веки дрогнули и распахнулись; глаза расширились. Синие губы снова попытались шевельнуться. Бел облизнул их, сделал глубокий вдох и попытался снова.
— Адм'рал! Вашн'. Эт' ублюд'к спрят'л ее в бала. Ск'зал мне. Садист черт'в.
— Все еще зовет адмирала Форпатрила, — уныло пробормотал Клогстон.
— Не Форпатрила. Меня, — выдохнул Майлз. Существует ли там, в бункере его мозга, прежний острый ум? Глаза Бела оставались открыты и метались, пытаясь сфокусироваться, как будто образ Майлза колебался и расплывался перед ними.
Бел говорит “вашн”. Нет. Бел пытается сказать что-то важное . Бел боролся со смертью за власть над собственными устами, чтобы доставить это сообщение. “Бала”? Баллистика? Балалайка? Нет — балет!
Майлз торопливо произнес:
— Ба спрятало свою бомбу в балете — в Концертном зале Минченко? Ты это пытаешься сказать, Бел?
Напряженное тело обмякло от облегчения.
— Да. Да. Со'бщить на ст'цию. В лампах, наверн.
— Там только одна бомба? Или есть еще? Ба сказало, не помнишь?
— Не знаю. Смодельная, наверн'. Прверить… пкупки…
— Хорошо, я понял! Отличная работа, капитан Торн. — Ты всегда был лучше всех, Бел. Майлз развернулся вполоборота и настойчиво заговорил в наручный комм, требуя соединить его с Гринлоу, или Венном, или Уоттсом, или еще кем-нибудь из властей Станции Граф.
Наконец измученный женский голос откликнулся:
— Да?
— Канцлер Гринлоу? Вы меня слышите?
Она заговорила спокойнее:
— Да, Лорд Форкосиган? Вы что-то узнали?
— Быть может. Бел Торн сообщил, что, по словам цетагандийца, био-бомба спрятана где-то в Концертном зале Минченко. Возможно, за какой-нибудь осветительной аппаратурой.
Она втянула в себя воздух.
— Хорошо. Мы сосредоточим там профессиональных поисковиков.
— Еще Бел полагает, что ба изготовило бомбу само, причем недавно. Возможно, оно покупало детали на Станции Граф под именем Кера Дюбауэра — если вы проверите их, то получите подсказку, сколько бомб оно могло изготовить.
— А! Верно! Я поручу это людям Венна.
— Не забывайте, Бел в очень плохом состоянии. Кроме того, ба могло солгать. Свяжитесь со мной, как только что-нибудь выяснится.
— Да. Да. Спасибо. — Она поспешно оборвала связь. Майлзу вдруг подумалось — интересно, она сейчас тоже заперта в изоляторе, и так же, как и он, пытается воздействовать на происходящее, находясь в невыносимом удалении от центра событий?
— Ублюд'к, — пробурчал Бел. — П'рализ'вал меня. Зап'хнул в эт' чертов контейн'р. Ск'зал мне. П'том застегнул его. 'ставил подыхать, пр'дставляя… зная… оно знало про м'ня и Николь. Видело мой видеокуб. Где мой видеокуб?
— Николь в безопасности, — заверил Бела Майлз. Ну, в такой же степени, как и все прочие квадди на Станция Граф — если не в безопасности, то по крайней мере предупреждена. Видеокуб? А, тот маленький визуализатор с портретами гипотетических детей Бела. — Твой видеокуб в полной сохранности. — Майлз понятия не имел, правда это или нет — возможно, куб все еще лежит в кармане Бела, уничтожен вместе со всей зараженной одеждой, или его украло ба. Но эти заверения утихомирили Бела. Усталые глаза гермафродита снова закрылись, дыхание успокоилось.