Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 71

— Невозможно, — покачал головой Реминт. — Я проверил документы, владелец оплатил недельное содержание.

— Что, если он все же собирается вернуться? — предположил Мармо.

— Маловероятно, — возразил Реминт. — Скорее всего, он просто заметает следы.

— Похоже на то, — кивнула женщина. — Значит, мы должны забрать их силой.

— Кореана! — в ужасе воскликнул киборг, — Ты же натравишь на нас всех пиратских главарей! Твоя жажда мести переходит все границы. Пожалуйста, образумься!

Хозяйка смерила Мармо ледяным взглядом и произнесла негромким, ровным голосом: — Месть тут уже ни при чем. Ты не понимаешь, на карту поставлены наши жизни. Реминт, подумай, как можно их оттуда вытащить.

Убийца кивнул и направился к выходу:

— Пошли, Ленш, придется нанять нескольких пешек для отвлекающего маневра.

Пилот умоляюще взглянул на хозяйку, но та отвела глаза в сторону, и бедняга поплелся к дверям.

Реминт вернулся через шесть часов. Четверо фараонцев, скованные одной цепью, плелись за ним, еле передвигая ноги от отчаяния. Фломель поднял затравленный взор на хозяйку и радостно завопил:

— Леди Кореана, я так счастлив вас видеть! Ваш человек обращался со мной без должной почтительности. Не могли бы вы снять эту ужасную цепь?

Реминт молча двинул фокусника ребром ладони, и несчастный мешком рухнул на пол. Убийца передал хозяйке ключ от цепи.

— Пойду поищу специалиста по проведению послойной ментоскопии.

— Разумно, — согласилась женщина. — Но смотри, чтобы мозги их не были повреждены. А где Ленш?

— Его схватили охранники. Я успел прикончить вашего пилота, прежде чем они увели его с собой.

Когда ментоскопирование завершилось, фараонцев отвели в одну из спален и заперли, Реминт доложил Кореане о результатах:

— Мы ошиблись. Руиз Ав собирается вернуться за ними. Он поместил их в самое, с его точки зрения, безопасное место и отправился на поиски транспорта. Они не до конца в нем уверены, даже женщина, зато я не сомневаюсь, что он вернется. Похоже, у Руиза Ава проснулись нежные чувства. Они-то и погубят его, как некогда сгубили меня.

Кореана взглянула на Реминта со смесью отвращения и любопытства. На лице его не отразилось ни жалости к себе, ни презрения к судьбе. Видимо, Юбере не оставил ему никаких человеческих чувств, кроме ненависти, которую убийца питал к собственному брату.

— Что ты предлагаешь? — спросила она.

— Я оставил в казарме ложный след. Он ведет в определенное, хорошо мне известное место. За ним будет вестись постоянное наблюдение. — Убийца засучил рукав и продемонстрировал ей пристегнутый к запястью плоский портативный видеоэкран. — Если явятся главари пиратов, я позволю им и дальше идти по ложному следу. А Руиза Ава подстерегу и прикончу.

Кореана кивнула, план Реминта ей понравился.

— Разумно. Сколько нам ждать?

— Он заплатил за неделю. Поскольку рабов привезли вчера, имеет смысл ждать не больше шести дней. Он может вернуться за ними в любой момент, в худшем случае — через несколько дней. В настоящее время выбраться из Моревейника не так-то просто, Руизу придется попотеть.

Кореана засмеялась от радости.

— Прекрасно, прекрасно. Надо, чтобы пленники успели пройти генширование до того, как этот ублюдок явится за ними. Чудесно; Доставь их к Юбере и дождись появления Руиза.

Глава четырнадцатая





— Что еще? — спросил Публий.

— Войска, — ответил Руиз. Публий кивнул, соглашаясь.

— Бери кого хочешь из казарм. Бывший агент фыркнул:

— Ну да, сейчас. Нет уж, позволь, я сам подберу себе людей. Мне, знаешь ли, будет неуютно в окружении твоих прихлебателей. Отвези-ка меня в Спиндинни, да захвати с собой побольше денег.

Публий заспорил было, но без особого энтузиазма. В конце концов он велел принести ошейник и защелкнул его на шее Руиза.

— Я не могу рисковать. А вдруг ты удерешь, прежде чем я запру тебя в батискафе и отправлю на задание. Ты вполне способен улучить момент, пока мы будем шляться по городу. Прости мне мою подозрительность, но ты сам заварил эту кашу.

Руиз пристроил ошейник поудобнее. Человеку, уже побывавшему в рабстве, он казался гораздо тяжелее, чем был в действительности.

— Дай мне хоть куртку с высоким воротом. Те, кого я собираюсь нанять, не захотят работать на невольника. Рабов посылают на невыполнимые задания гораздо чаще, чем свободных людей.

— Да пожалуйста!

Выйдя из лабиринта, Руиз отметил, что его скоростную лодочку и впрямь украли. Он ждал этого. Как бы не повернулось дело с Публием, она ему уже не понадобится. Но все равно эта мелочь его разозлила.

Хозяин вызвал двоих охранников-дирмов. Они буквально под руки повели Руиза к той самой бронированной амфибии, которой он восхищался только вчера. Хотя невольному пассажиру казалось, что с тех пор, как его впустили в крепость создателя чудовищ, прошло гораздо больше времени.

Публий держался напряженно, его показная веселость куда-то испарилась, Руиз догадывался, что за пределами своей берлоги творец монстров чувствует себя беззащитным. Дискомфорт, который испытывал Публий, доставлял пленнику определенное удовольствие, но он был достаточно осторожен, чтобы не показывать этого.

Дирмы запечатали шлюз. Один из них занял сиденье пилота и аккуратно вывел лодку из бухты. Через несколько минут они уже входили в гавань Спиндинни.

— Я пошлю с тобой Хьюи, — сказал Публий, ткнув пальцем в одного из охранников. — Хьюи, ты будешь вести себя так, будто принадлежишь Руизу, но только до тех пор, пока он не попытается от тебя удрать. В этом случае ты просто оторвешь ему башку. Ясно?

Дирм торжественно и серьезно кивнул.

— Помни об этом, Руиз. Я не колеблясь оторву тебе голову, если хоть чуть-чуть занервничаю. Не заставляй меня переживать.

Руиз глубоко вздохнул:

— Пошли, Хьюи.

По ту сторону внутреннего шлюза охранник вернул Руизу оружие, ибо ни один человек в здравом уме не войдет в Спиндинни невооруженным. Потом его мнимый раб толкнул внешнюю дверь, и они ступили на разваливающуюся пристань.

Спиндинни являлся развлекательным комплексом, который посещали вольные торговцы. По этой причине он одновременно служил и местом, где можно нанять кого угодно, — своеобразная биржа труда. Роботы-убийцы на входе не задали Руизу и Хьюи никаких вопросов — видимо, эти двое выглядели достаточно грозно, чтобы по праву находиться в Спиндинни. Ведь здесь крутились и безработные солдаты, и авантюристы, и наемные убийцы, на что, собственно, и рассчитывал Руиз.

Стоило им попасть внутрь, как на бывшего агента накатил острый приступ ностальгии. Насыщенный запахами его профессии — пота, дыма, алкоголя, ружейной смазки, озона — воздух казался таким родным. Грубые голоса, которые неслись изо всех дверей и окон, окружавших пристань, ласкали слух. Внезапный резкий хохот, проклятия и ругань, фальшивое пение, звон стаканов, побулькивание трубок, вздохи и стоны звучали для него как музыка.

Руиз покачал головой. Ему казалось очень странным, что он вообще когда-либо жил такой жизнью… А ведь это было совсем недавно.

— Пойдем-ка в зал сообщений, — сказал он, и Хьюи безропотно последовал за ним.

Зал сообщений был островком гигиеничного и высокотехнологичного спокойствия в дымных глубинах Спиндинни. Стекло, хром, ровный гул машин. Руиз подсел к терминалу компьютера и ввел свои требования и шкалу оплаты. Затем он снял кабинку для переговоров и принялся ждать, когда его потенциальные воины выползут из своих берлог и явятся на собеседование.

Спустя четыре часа у него было пятеро наемников, которых он счел достаточно компетентными профессионалами. Этих он выбрал из сотни претендентов. Публий разрешил ему взять шестерых, но Руиз слишком устал, чтобы подыскивать еще одного спутника. Каждый сеанс работы с ментоскопом — устройством ограниченного действия для проверки правдивости кандидатов — отнимал очередную порцию сил. Ментальные океаны завсегдатаев Спиндинни по большей части представляли собой темные и мутные воды, таящие неведомые опасности.