Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 45

- Тебя обманули насчет золота. Это была приманка, чтобы ты напал на наш корабль. Если мой отец узнает, что ты проявил ко мне неуважение, ни в одном корейском порту тебе будет лучше не появляться. Верни меня отцу по-хорошему, и он щедро заплатит тебе.

- 200 цзинь?

- Откуда у воюющей страны, которую разорили монголы, такие огромные деньги? Конечно меньше. Зато в наших портах тебе будет обеспечен благожелательный прием и покупка твоей добычи без лишних вопросов. Разве этого мало?

- Мало. Сегодня твой отец (если это действительно так) еще король, а завтра его голову повезут в ставку Чингисхана. У него много жен и наложниц, и дочерей наверняка полно. Одной больше, одной меньше. Слушай мою волю. Ты станешь моей наложницей, и если родишь мне сына, то женой. Тогда я передам свой флот сыну, когда он вырастет. Или принесу тебя в жертву демонам моря в первый же шторм, чтобы они сильно не трепали наши корабли. Что выбираешь?

- Адмирал (старик довольно осклабился), а не продолжить ли нам переговоры в вашей каюте с пиалой хорошего вина без ушей вокруг?

- Отличная мысль! Есть у меня замечательное вино. У девушек от него ноги сами раздвигаются, э-э-э, заплетаются.

ЮЧжин сделала вид, что не поняла намека, но все сомнения в своем плане окончательно отбросила. Ей, члену королевского рода, не пристало бояться какого-то грязного поедателя рыбы фугу, корчащего из себя повелителя ее судьбы. Сейчас она его познакомит с кучерявым духом!

В капитанской каюте, закрыв за собой на задвижку дверь, Кривой Чань сразу же попытался обнять ее. Призывно улыбаясь, она сама прильнула к нему, и молниеносным движением вытащив заколку из прически, воткнула ее в ухо пирату. Пускавший слюни при виде красотки старикашка умер, даже этого не поняв.

ЮЧжин не выпускала из руки заколку, по которой стекала кровь. Через 15 секунд лицо мертвеца ожило, но приняло совершенно другое выражение – отталкивающе- угодливое.

- Чего вы пожелаете, моя принцесса?

- Я не твоя принцесса. Я твоя хозяйка. Ты что, забыл это? Снова нужно поучить?

- Нет, нет, моя госпожа, я все помню и почтительно извиняюсь за прошлый раз.

- То-то. Ты прочитал его сознание?

- Да, моя госпожа.

- Где он базируется?

- Недалеко от порта Люйшунь есть острова, окруженные скалами. К ним ведет лишь узкий проход, по которому можно пройти в прилив. Там его база, где он ремонтирует корабли и дает отдых экипажу.

- Что он собирался сделать со мной?

- Сначала сделать наложницей, а в первый же шторм утопить под видом жертвоприношения демонам моря.

- Не врал, значит, сволочь такая. Ничего, теперь его душу мучают демоны загробного мира. А потом пускай переселят ее в морскую свинью!

- Что прикажете делать, моя госпожа?

- Подойдешь в двери, откроешь задвижку и потребуешь принести еду и вино нам и покормить моих людей в трюме. В каюту никого не пускай, возьмешь принесенное сам и снова закроешь дверь.

Пока тело Чаня выполняло приказ, ЮЧжин быстро порылась в вещах в каюте и нашла для себя подходящий женский костюм, достойный ее положения.

Тем временем в трюме ЧжуВона и его воинов затолкали в бамбуковую клетку и закрыли. В ходе процесса их почти не били, только пару раз приложили о борт джонки. На удивление, спустя немного времени им принесли котел с рисом и рыбой. Увидевший это один из воинов выдохнул с облегчением. Заметивший это ЧжуВон незаметно от других спросил его после обеда:

- Что ты знаешь? У нас есть шанс спастись?

- Да. Скажу по секрету, но, если вы, командир проболтаетесь, нас ждет мучительная смерть.

- Я буду молчалив, как скала при отливе.

- Поговаривали, что бабка нашей принцессы была могущественная колдунья. Это не король выбрал ее в жены, это она позволила ему выбрать себя. Она умела переселять души убитых в какие-то предметы, делая их слугами. Один придворный у нее стал ширмой в туалете, которая сама открывалась и закрывалась по ее желанию, другой – фарфоровым поросенком, который пел в ее честь хвалебные песни. Принцесса была любимицей бабки, и, судя по всему, она уже применила свой колдовской арсенал против этого пирата. Наверняка его душа уже съедена демонами.

- А для нас это что означает?

- Принцессе будут нужны верные ей люди, зависимые от нее. Думаю, нам предложат войти в состав пиратского воинства.

- Это бесчестье, мне, благородному ямбаню стать наравне с рыбаками и контрабандистами. Я испорчу свою карму так, что до этой смерти мне ее будет не исправить.

- Командир, не спеши. Мы должны спасти принцессу. Вот если не спасем, карма действительно пострадает.

Еще через два часа в трюм спустилось несколько пиратов. Старший из них, судя по более дорогому оружию, указал на ЧжуВона:

- Ты! Идешь с нами. Приказ Кривого Чаня.

Не споря, ЧжуВон вылез из клетки, которую сразу же снова закрыли за ним и двинулся наверх. Когда они дошли до капитанской каюты, лязгнул запор, сам капитан открыл дверь, запустил его и закрыл перед остальными. ЧжуВон увидел то, что не заметили остальные - из его левого уха торчала игла, на кончике которой виднелась капля крови. С таким ранением вообще-то не живут.

За столом по-хозяйски сидела принцесса в нарядном китайском платье, которое она где-то сумела раздобыть.

- Вино пить будешь, благородный янбань? - с иронией спросила она.

- Буду. Судьба у меня такая. Все меня любят угощать хорошим вином.

- Ну, садись. Поговорим о делах наших скорбных. Ты понял, что нас подставили на верную смерть? Та ханша мне сразу не понравилась, как я не изображала тихую девушку, она мне не поверила. Как я слышала у служанок: «Золовка б…., снохе не верит».

- Кривой Чань мертв?

- Смотри сам.

Она подозвала к себе стоявшего у столика пирата и повернула его, чтобы ЧжуВон увидел более детально иглу.

- Почему он мертвый, а движется и говорит?

- Я вселила в него духа, подаренного мне бабушкой. Он подчинил сознание Чаня, и тот делает все, что я скажу. Ты ведь наверняка слышал разговоры про мою бабушку? Так вот – все это правда.

- Когда пираты узнают о его смерти, они не попытаются нас убить?

- Смотря что мы будем делать. Все решится завтра утром. Ты должен мне помочь со своими людьми. Мы в одной лодке?

- Да, ничего, что дом сгорел, зато клопы подохли.

Утро следующего дня

Кривой Чань с утра пригласил капитанов кораблей к себе на совещание. Все знали, что золота на захваченной джонке нашли совсем немного, зато захватили какую-то знатную девку, которая себя называла чуть ли не дочерью корейского короля. Зная любвеобильность пирата, все были уверены, что за ночь Чань сбил с нее спесь, и теперь это просто его наложница.

К их удивлению, «просто наложница» по-хозяйски сидела во главе стола, а Кривой Чань стоял рядом, надвинув на лысую голову соломенную шляпу по самые брови.

- Наш адмирал уполномочил меня говорить от его имени. Ощущая старость, он решил подать в отставку.

Деревянным голосом Чань произнес:

- Я устал. Я ухожу.

- Как вы знаете, часть добычи на протяжении многих лет он прятал в нескольких укромных местах. Там скопились значительные сокровища. Чтобы достойно отблагодарить вас за верную службу ему, каждым 7 кораблям дается одна карта с кладом. Как будете делить – дело ваше. Но там столько, что хватит и капитанам, и командам.