Страница 78 из 86
Но вот ее последняя фраза…
Я послушно отпила из чашки настой, поданный бабушкой. От волнения неудачно глотнула и тут же закашлялась. А когда смогла говорить, сразу же повторила вопрос, который интересовал меня сейчас больше всего:
— Жена?
— Да, Ай, ты уж нам поясни, — нахмурилась ба. — Когда успели свадьбу моей единственной внучки сыграть? Во дворец увозили невесту, а вернули, выходит, жену?
Когда Фиона Льевр говорила подобным строгим тоном, ее слушались даже самые капризные пациенты, а уж мы с Поппи в такие минуты и вовсе предпочитали не попадаться ей на глаза. Вот и сейчас оранжерейных дух прикрыл бутоны листиками, мелко задрожал и попытался слиться с обоями — благо те, на его счастье, оказались зеленого цвета.
Однако, герцогиня была опытным «бойцом» и устояла. Вскинула подбородок еще выше, расправила плечи и заявила:
— Не смотрите на меня. Я, если ты, Зои, помнишь, покинула дворец раньше и всех подробностей не знаю. Тебя доставили после полуночи, я тут же послала за Карлом и Фионой. Айрэн примчался следом, выслушал заверения целителя, что твоей жизни ничего не угрожает, немного успокоился и тут же засобирался назад, во дворец. Допросы обвиняемых и свидетелей по горячим следам — обычное в такой ситуации дело. Уходя, внук потребовал, чтобы для его супруги сделали все возможное… и невозможное тоже. Я удивилась, так же, как и вы, потребовала объяснений, но Рэн лишь пообещал, что обо всем расскажет утром, и ушел. Вернулся лишь пару часов назад, вместе с лордом Сейблом, и тут же заперся с ним в кабинете. Вот так… Больше мне добавить нечего. Может быть, ты нам поведаешь, Зои, что творилось в зале приемов, после моего ухода? Что вы с Айрэном сделали?
Я?... Что я могла сообщить? Все перепуталось, смешалось в голове — крики, взрывы, бегушие прочь люди, раненный Барт, летящие прямо в меня файерболы, искаженное ненавистью лицо блондинки, «черный артефакт в ее руках… А еще глаза Айрэна и окутавшее нас нестерпимо яркое сияние...
Составить из этих фрагментов хоть сколько-то связный рассказ пока не представлялось возможным.
— Нет! — решительно заявила бабушка. – Все разговоры потом. Сейчас нужно привести Зои в порядок и обязательно сытно накормить, как велел целитель. Это поможет быстрее восстановить утраченную энергию.
Герцогиня кивнула и потянулась к колокольчику.
— Обед для леди Зои, — распорядилась она, когда появилась вызванная ею горничная. — А нам с госпожой Льевр принесите чаю. Не забудьте пирожных с заварным кремом от господина Рекуна. И передайте его светлости, что леди… Нет, ничего не передавайте, прибежит же немедленно. Позовем его через полчаса.
Дверь за служанкой закрылась, бабушки снова засуетились вокруг меня, а я откинулась на подушки, радуясь, что появилась небольшая пауза для того, чтобы подумать, осознать и главное — вспомнить.
***
Лорд советник, за которым герцогиня все-таки послала, пусть и не сразу, пришел к концу обеда. Мари помогла мне переодеться в еще один шедевр, созданный госпожой Мускрат. О шикарном бальном наряде напоминала лишь горстка аметистов, бережно срезанных служанкой с остатков платья, да несколько шпилек-бабочек на туалетном столике. Другие, похоже, затерялись где-то в тронном зале дворца. Ничего, главное, мамина заколка, камея и кольцо Волфов уцелели — я это первым делом проверила. Остальное не так важно.
Серьги и колье из ювелирного гарнитура вдовствующей герцогини тоже сохранились, но выглядели теперь блекло и уныло. Они больше не сияли торжественно, празднично, как вчера вечером, когда бабушка Айрона впервые продемонстрировала нам этот набор.
— Завтра же прикажу позвать лучшего ювелира, — заверила леди Айна, перехватив мой взгляд, полный невольной грусти. — Любую вещь, даже самую ценную, можно починить или заменить на другую — не менее прекрасную и полезную. Не жалей об этом. Сокрушаться стоит лишь о том, что ушло безвозвратно, о близких, навсегда покинувших нас. Но и в такие минуты нужно находить в себе силы жить, Зои.
Я лишь кивнула в ответ.
Как хорошо, что Айрэн жив и даже здоров настолько, что сумел сразу вернуться к делам. И как же сильно, почти нестерпимо хочется его увидеть, чтобы самой удостовериться, действительно ли с Волфом все в порядке.
Впрочем, лорда советника ждала не только я. Герцогиня и бабушка тоже постоянно посматривали на дверь. Короткий, отрывистый стук раздался как раз в ту минуту, когда Бетти уже разлила по чашкам чай, а я, под строгим взглядом обеих дам, успела доесть все, до последней крошки, и выпить бабушкины снадобья.
— Ну же, открывай живее, — нетерпеливо потребовала леди Айна, поворачиваясь к служанке. — Потом можешь идти, и не возвращайся, пока не позовут.
Сердце пропустило удар. Со вчерашнего вечера столько всего произошло… Я до сих пор до конца не осознала, что самое страшное позади — мы выжили, переворот провалился, заговорщики арестованы, у меня теперь есть дедушка и… Мы с герцогом женаты?
Нет, в это я, наверное, не смогу поверить, даже получив доказательства.
— Доброго дня, леди…
Айрэн оказался не один. Первым в комнату шагнул лорд Сейбл, поздоровался — со всеми нами, но улыбка, предназначенная мне, была какой-то особенно теплой.
— Гарет, и ты здесь? Замечательно, — оживилась леди Айна. — Присаживайся… Позволь познакомить тебя с моей старинной подругой, госпожой Фионой Льевр…
Что ответил магистр, я уже не слышала. Сердце колотилось все сильнее и громче с каждым мгновением, заглушая остальные звуки, а мир внезапно сузился до одного-единственного человека, который замер сейчас в дверях и тоже не сводил с меня взгляда.
Будто в трансе, я поднялась, делая первый, неуверенный шаг, а потом ноги сами понесли меня к Волфу. Он рванулся навстречу, подхватил на руки, закружил, приговаривая:
— Зои… Моя отважная, безрассудная Зои…
— Айрэн… — почти беззвучно шепнула я, обвивая шею герцога руками. Прижалась теснее и уткнулась носом в его шею, вдыхая знакомый аромат — чтобы уж точно убедиться в реальности происходящего.
Как всегда, когда мне что-то удавалось с трудом, на помощь пришла бабушка.
— Отпустите мою внучку, молодой человек! — велела она строго. — Садитесь и объясните наконец нам всем, что случилось во дворце. Почему я пропустила свадьбу собственной внучки!
Обычно ее слушались и исполняли все в точности и беспрекословно. Но не в этот раз. Айрэн, правда, поставил меня на ноги, но из рук не выпустил — обнял за талию и с видом собственника притянул к себе.
— Не поверите, но я и сам не знаю всех подробностей, дорогая бабушка, — произнес он невозмутимо и спокойно, словно только так мою старшую родственницу с первого дня и называл. — Лорду Сейблу известно гораздо больше. Он…
— Расскажу… Разумеется, расскажу, — нетерпеливо отмахнулся магистр, подходя ближе.
Задержал взгляд на ладони Волфа, лежащей на моей талии, нахмурился… И почему-то вдруг подумалось, что бабушка в его лице получила надежного союзника — во всем, что касается моих интересов.
— Как ты себя чувствуешь, Зои? — в голосе Сейбла звучало неподдельное беспокойство. — Два покушения подряд… Твой магический резерв после предыдущего еще не до конца обновился, а сейчас ты его совсем истощила. Волф сильнее, ему легче восстанавливаться, в отличие от тебя. Я…
Он запнулся, охлопывая себя по карманам камзола, так, будто искал что-то.
— Вот… — продолжил он наконец, протягивая мне какой-то круглый блестящий предмет. — Наш семейный целебный талисман. Одно из лучший творений моего прадеда… Не древний родовой артефакт, конечно, но сила в нем огромная. Возьми… Он обязательно поможет.