Страница 80 из 93
— Это издевки?
— Конечно, в идеале я хочу, чтобы вы не провоцировали кого-то напасть на меня, чтобы затем закрыть от меча своим телом! Но, зная, что от вас не стоит требовать многого, прошу хотя бы не делать последнего!
— Так мне и первое без надобности будет, если второе нельзя. И что, совсем-совсем нельзя?
— Нет, только на растущую луну! Конечно, совсем!!
— Ладно.
Он так просто сказал это, что Лиэ Ю на миг растерялся.
— Ладно? — переспросил он. — Вы обещаете?
— Я приму твои желания к сведению.
Лиэ Ю понял, что ничего не добился.
— Отлично! — воскликнул он и, наконец, обратил внимание на то, что уже какое-то время дергало за подол его заклинательского наряда. — Что⁈
Посмотрев вниз, Лиэ Ю увидел, что подол его заклинательских одежд зацепился за качающуюся взад-вперед руку. Он резко дернул одежду на себя, и несколько оторванных пальцев остались в складках. Лиэ Ю с брезгливостью отряхнул подол, а затем внимательнее посмотрел на пальцы, упавшие на песок. Пусть внешне они напоминали человеческие, внутри имели отличные свойства: не заметно было костей, да и плоть казалась другой консистенции, более походя на начинку из перетертого клейкого риса.
— Это что такое? — спросил Лиэ Ю, переведя взгляд на Ларта.
Тот подошел к нему, присел рядом с лежащими на песке пальцами и, подняв один, понюхал.
— Похоже на десерт, — затем сказал он.
Лиэ молча округлил глаза.
— Ладно, пойдем, — поднявшись, произнес Ларт.
Лиэ Ю заметил, что палец он так и не выкинул.
— Куда?
— С этого места мы всплыть все равно не сможем.
Глава секты Полуночного сияния вскинул голову вверх.
— Так это… — только сейчас окончательно дошло до него. — Дно реки Лайхэ⁈
Он подпрыгнул и взмахнул руками в надежде быть подхваченным водами, но по ощущениям будто бы был на воздухе и не мог понять, где кончается этот воздушный карман и начинается водная поверхность. Тогда он собирался обнажить свой бессмертный меч, но его не оказалось на поясе. Покрутившись по сторонам и подняв взгляд на Ларта, он уверился, что меч в самом деле исчез.
— Пойдем, — повторил пшеничноволосый заклинатель.
Лиэ Ю ничего не оставалось, как смириться и последовать за ним.
Царила такая темень, что пейзаж вокруг них открывался лишь когда они подходили на расстояние нескольких шагов. Таким образом они и столкнулись с огромным псефуром, использующим свой длинный нос словно косу, самозабвенно скашивая им руки. За его спиной высилось уже два небольших стога.
Увидав идущих с поля заклинателей, рыба-дух просто рассвирепел:
— Хулиганье!! Какого божественного вестника вы идете оттуда⁈ Как посмели топтать мое поле⁈
Он выставил нос в их сторону и, казалось, собирался пустить его в ход, на этот раз срезая не только руки, но и другие части нежных заклинательских тел. Вид он имел грозный, а размерами достигал не менее семи метров, намного превосходя габариты двух заклинателей.
— Спокойно, рыбка, мы шли аккуратно и совсем не испортили твое поле, — бесстрашно заявил Ларт.
Возможно, его слова имели бы больше убедительности, если бы при этом он не крутил оторванным пальцем в воздухе.
Взгляд многовекового псефура потяжелел. Лишь энергия, которую он ощущал вокруг Ларта, заставляла его проявлять сдержанность и благоразумие.
— У Улицы Призраков нынче есть глава? — продолжил Ларт. — Проводи нас к нему.
— Н-но… — начал было дух.
Ларт немного приблизился, чтобы оказаться прямо перед острым носом псефура. Лиэ Ю за его спиной напрягся, готовый в любой момент рвануть вперед, чтобы защитить этого склонного к самоубийству заклинателя от самого себя. Тот же, не догадываясь о его благих порывах, поднял руку и щелкнул псефура по кончику носа. Сила, заключенная в этом ударе, волной прошлась по всему телу огромной рыбины. Ларт повернул голову на бок и уточнил:
— Так проведешь?
Он снова потянулся рукой, на сей раз намереваясь схватить его за нос, но псефур, оправившись от энергии, перевернувшей все в его нутре, резко рванул в сторону и завопил:
— Конечно, проведу!! Следуйте за мной, господа!!
Лиэ Ю с удивление уставился на духа. Он не уловил, сколько силы было сконцентрировано в щелчке Ларта, поэтому изменившееся поведение псефура его озадачило. Впрочем, все хорошо, пока изменения в их пользу.
Извиваясь всем телом и виляя огромным хвостом, псефур поплыл вперед, словно в воде, в то время как Лиэ Ю и Ларт ощущали, будто все еще находятся в воздушном кармане.
Некоторое время Лиэ Ю шел рядом с Лартом, поглядывая то на пшеничноволосого заклинателя, то на хвост псефура вдалеке. Когда показалось, что тот отдалился достаточно, чтобы не слышать их разговора, Лиэ Ю негромко спросил:
— Вам кажется это разумным?
— Что именно? — так же негромко отозвался Ларт.
— Идти к некому главе. Разве отнесется он благосклонно к заклинателям? Не думаю, что он щедро подскажет нам, как отсюда выбраться.
— О, ты не понял, я вовсе не рассчитываю на то, что он укажет нам выход, — улыбнулся Ларт и, порывшись, вытащил из кармана записку. — Я просто принял приглашение.
Лиэ Ю вытянул бумажку из его пальцев и прочитал:
«Один из вас останется на Улице Призраков».
Мурашки пробежали по плечам главы секты Полуночного сияния. Их здесь было двое, и он не желал ни сам оставаться здесь, ни оставлять здесь Ларта.
— Мастер! — воскликнул Фуи, перегнувшись через борт и наблюдая, как в месте падения Ларта и Лиэ Ю по воде расходятся круги.
Ван Чуй в этот момент еще не был до конца обезврежен, но его успешно сдерживали Су Циан с одной стороны и Доу Фарон (который вообще-то просто стоял и наблюдал) с другой.
Ци Ян перегнулась через борт вслед за Фуи и воскликнула:
— Их надо спасать!
— Прыгай.
Девушка нахмурила брови и с возмущением посмотрела на Фуи.
— Ты прыгай! Я не умею плавать!
— А я… я… — Фуи пришлось понизить голос, но он все же признался: — Не люблю воду.
Ци Ян скрестила руки на груди и повернулась к нему.
— Ну, мастер же справится и один, правда? Думаю, он предпочтет, чтобы мы занялись этим вором, — она указала за свою спину, где продолжалась битва.
— Определенно! — с облегчением выдохнул Фуи.
По мере того, как заклинатели продвигались, следуя за духом псефуром, перед ними открывался истинный вид на Улицу Призраков. Во тьме ночной воды над головами проплывали сверкающие белым жемчугом рыбки. Похожие на огни пламени водоросли пылали перламутром. Все вместе это создавало достаточно свечения, чтобы хорошо видеть окружающее пространство. А окружали их домики из гниющих бревен и покрытых тиной ветвей, плоских, стесанных водным течением камней, и предметы людского быта, некогда оказавшиеся на дне реки. Водные духи сновали по своим делам, однако оборачивались и настороженно провожали взглядами проходящих за псефуром заклинателей. Они не ворчали, как жители Двуликого города, и не шептались за их спинами о том, как именно начнут их убивать. Здесь были всякие водные создания: змеи, угри, разного вида рыбы, маленькие водные дракончики и улитки. Некоторые из них имели человекоподобный вид, а принадлежность к водному царству выдавали лишь отдельные детали, вроде перепончатых рук или жабр вместо ушей. Такие прожили на этом свете не менее нескольких сотен лет.