Страница 27 из 93
Фуи тут же взглянул на него из-под опущенных белых ресниц. Он сидел у стены в позе для медитации и, казалось, был полностью погружен в себя, но стоило Лиэ Ю сделать шаг, как его глаза приоткрылись. Лиэ Ю это раздражало. Передача духовной энергии — процесс довольно деликатный, и его напрягало присутствие третьей стороны.
Но ничего не поделаешь, глава секты даже не попытался выпроводить Фуи под каким-нибудь предлогом.
— Как он?
Фуи перевел взгляд на мастера Ларта. Его грудь медленно вздымалась и опускалась в такт вдохам. Видеть это было отрадно, ведь Фуи на самом деле подумал тогда, пробираясь через Двуликий город, что Ларт умрет у него на руках.
Лиэ Ю решительно прошел через комнату и присел на край кушетки. Лицо пшеничноволосого заклинателя потеряло почти все краски, осунулось. Он совсем не походил на того веселого человека, которого Лиэ Ю встретил в деревне или того, кто говорил безумные вещи в купальне. Лиэ Ю было трудно смириться с тем, что он видел, ему хотелось во что бы то ни стало вернуть того энергичного Ларта.
Он положил руку ему на запястье и, сделав глубокий вдох и сосредоточившись, направил поток духовной энергии к нему. Если бы в помещении было темно, можно было бы заметить под его пальцами слабый белоснежный свет.
Фуи со смешанными чувствами наблюдал, как этот человек пытается помочь мастеру Ларту. Несмотря на то, что именно он и его секта были виноваты в ранении мастера, нельзя было пренебрежительно относиться к попыткам Лиэ Ю. Такое поведение делало ему честь. Если раньше Фуи не был уверен, как воспринимать главу секты Полуночного сияния, возможно, потому что он не выглядел как воин и не производил впечатление умелого лидера, то теперь, сражаясь с ним плечом к плечу и видя, как он пытается сделать все возможное, чтобы помочь мастеру, Фуи стал относиться к нему с большим расположением.
Ларт медленно открыл глаза.
И тут же закрыл.
Потом снова приоткрыл, надеясь, что ему все это кажется. Но боль в груди не давала ему обмануться: он все еще был в этом теле, с этой раной, в этом мире.
Он открыл глаза и издал горестный вой.
Лиэ Ю, который почти было задремал, сидя возле него на кушетке, подскочил на месте, широко распахнув глаза. Фуи, который сидел возле стены, в одно грациозное движение, словно кот, вскочил на ноги и метнулся к нему. Они вместе склонились над Лартом.
Ларт тоскливо посмотрел на эти встревоженные физиономии. Для комплекта не хватало Ци Ян.
— Ох, я так… я так рад… вас видеть… — с трудом выдавил он, чуть не расплакавшись на словах «так рад».
Со стороны могло показаться, что он расчувствовался из-за того, что сохранил свою жизнь и возможность быть среди друзей.
«Да черт возьми! — мысленно сокрушался Ларт. — Отчего я жив⁈ Что произошло⁈ Ууу, почему мне так не везет?»
Впрочем, эта волна эмоций накрыла его на небольшой промежуток времени, затем он успокоился и подумал, что, раз главный герой все еще рядом, как-нибудь умереть в дальнейшем у него будет возможность. Вот только сейчас ему на самом деле было очень больно, и было как-то глупо терпеть такую боль, выздоравливать, чтобы потом вновь напороться на меч или что-то такое. Поэтому, глядя на Лиэ Ю, Ларт с чувством попросил:
— Добей меня, пожалуйста, чтобы я не мучался.
Лиэ Ю отшатнулся от него и бросился за лекарем Пеони, не совсем понимая, Ларт говорит такие странные вещи, потому что настолько мучается от боли, что его рассудок помутился, или это его обычное безумное поведение.
— Мастер! — с облегчением воскликнул Фуи. — Как тебя смогли ранить⁈ Ты чуть не умер! Ты ведь говорил, что тебя нельзя убить!!
— Нет, не так, — вздохнул Ларт и уставился в потолок, — вспомни, как я говорил?
— Хм… Говорил, что тебя может убить только главный герой.
— Вот и ответ.
— А что такое «главный герой»?
Ларт ткнул пальцем в рану на груди и скривился от боли.
— Если бы я знал… — ответил он.
Пока Ларт лежал на кушетке, не в состоянии подняться на ноги, его посещали странные мысли, одна причудливее другой. Одной из этих мыслей было осознание, что ему нет особого дела, что будет с Фуи и Ци Ян после его смерти, и в то же время его достаточно беспокоит то, чтобы они не померли, пытаясь спасти ему жизнь. Рассказ Фуи о том, как они ринулись на его вызволение, вызвал у Ларта резко негативную реакцию.
Фуи удивленно замолчал, не ожидая, что мастер будет так недоволен этим.
— Я вас разве просил меня спасать⁈
— А что, ты должен был просить⁈ — возмутился Фуи. — Разве нужно мастеру говорить подобное своим ученикам⁈
— Да я не ваш мастер! — разозлился Ларт и запустил в него подушкой.
Тигр-без-полосок ловко увернулся.
— Уйди с глаз моих! — потребовал Ларт.
Фуи поклонился и покинул комнату. Теперь, когда мастер очнулся и пребывает в более-менее бодром состоянии духа, у него камень с души свалился и он мог, наконец, пойти поспать.
Ларт остался лежать в одиночестве, осознавая, что быть раненым столь неприятным образом и находиться и близко к смерти, и одновременно столь недосягаемо далеко — довольно паршивое ощущение. Для интереса он даже попытался немного расковырять свою рану, и конечно же ничего не вышло: те места, где он ковырял, не кровоточили и заглаживались, стоило ему отвести оттуда пальцы. Его смерть может наступить только в результате взаимодействия с главным героем: либо смерть от его руки, либо смерть за него самого. Досада.
Лиэ Ю подходил с лекарем Пеони к комнате, где находился Ларт, когда встретился с тем в дверях. Лекарь Пеони вытаращился на него, словно на восставшего покойника.
— Зачем вы встали⁈ — возмутился Лиэ Ю. — Вы чуть не умерли несколько часов назад! Вам нельзя ходить!
— Ох, не надо сыпать мне соль на рану и напоминать, как близок я был к смерти, — попросил держащийся за косяк двери Ларт. — Будет неплохо, если вы одолжите мне какую-нибудь одежду. Я так понимаю, моя пришла в негодность.
Вся одежда Ларта пропиталась кровью. Лиэ Ю не решился выкинуть ее, но не был уверен, что подобное можно отстирать. Сейчас на Ларте были только легкие штаны, а грудь туго обвязывали несколько рядов свежих бинтов.
— Скажите мне, куда вы так срочно направляетесь⁈ — возмутился Лиэ Ю. — Все необходимое вам доставят!
— Я хочу видеть Ци Ян. Меня беспокоит, что она все еще не набросилась на меня с причитаниями.
Лицо Лиэ Ю приняло озабоченное выражение, он посмотрел на лекаря.
— Она была ранена во время ночных событий. Рана не серьезная, но ее сильно лихорадит, и она до сих пор не пришла в себя.
— Где она? — спросил Ларт и сделал несколько шагов вперед.
Лиэ Ю не выдержал и накинул на него свое верхнее одеяние, оставшись в белоснежном нижнем халате. Ларт никак не отреагировал на это, ожидая ответа на вопрос.
— Может, вам пока о себе побеспокоиться? — предложил лекарь. — С девочкой ничего не случится, она поправится.
— Ответьте на мой вопрос, — холодно взглянув на него, потребовал Ларт.
Лекарь ошарашенно вскинул вверх брови.
— Идемте, я провожу вас, — вздохнул и сдался Лиэ Ю.
Он подошел к Ларту и поддержал его под локоть.
Идти нужно было недалеко. Ци Ян находилась в том же домике, где разместили гостей. В воздухе витал терпкий запах благовоний, девушка лежала на кушетке, укрытой циновкой. Правая рука ее была плотно обмотана бинтами, разметавшиеся волосы прилипли к мокрому от пота лбу.