Страница 29 из 134
— К чему ты, сука, клонишь? — после его грубого вопроса я ещё раз нажал на курок, целясь ему в руку. Ладонь пробило, а пулевое отверстие на плече расширилось. Он завопил как свинья, разбрасывая слюни и проклятья. Успокоился только через тридцать секунд, позволяя мне продолжить.
— Перечисляю преступления, как дознаватель на допросе, что же ещё? — спокойно ответил на его вопрос. — На фоне моих преступлений — ваши лишь мелочь. Я это понимаю, но не могу избежать проявления злорадства. Вы, уважаемый шеф Айронс, брали взятки от Амбреллы, убили свою секретаршу, содержали приют для детей-подопытных, а за время моего отсутствия — вы подались во все тяжкие. В газетах писали про пропажу восьми молодых женщин, полиция ничего не нашла, а маньяк в городе всего один — вы. И ладно бы это, после инцидента с вирусом, именно вы погубили множество сотрудников полиции и людей, вставляя правосудию палки в неприличные места.
— Тебе-то какое дело? — зло рыкнул он, пристально всматриваясь в упавший на пол дробовик. Для приличия я подарил ему ничтожную надежду на спасение, положив на стол пистолет, а свои ладони на колени.
— Не смогли правильно сыграть сценку из сказки — «Красавица и чудовище», взяли да изнасиловали дочку мэра. И убили, вероятно, имея пристрастия к некрофилии, судя по интенсивности мерзопакостного запаха в кабинете, — вздохнул я, покачивая головой из-за нарушения правила двадцати минут. — Но, возможно, ты хотел сделать из неё новое чучело?
Осмотрев его кабинет, где было множество чучел животных, я улыбнулся. В следующем коридоре, так вообще, чучело целого тигра. Помню, у меня была мысль забрать его домой, ведь, стоит заметить, он выглядел классно.
— Сучёныш, так и знал, что ты копал под меня… — мучительно выдохнул он, откидываясь на спинку кресла, считая, что если я его не убил сразу, то он в безопасности. Надежда в глазах, жажда мести, уверенность в собственном выживании. Всё это было написано на морде этого животного. Нет, это не животное, те не занимаются извращенными изнасилованиями и бессмысленными убийствами ради удовольствия. Их волнует пропитание, продолжение рода или инстинкт к защите своей территории. Начальник полиции — просто чучело.
Глава 18 — Клэр
— Но, видишь ли, — закончил я официальную беседу, перейдя к приятельским отношениям, ведь нас нельзя назвать врагами. Я к нему не испытывал ненависти в прошлом, он просто мусор, по улицам города подобного раскидано в избытке. На него, то есть, мусор, обращают внимание лишь… если испачкают обувь. — Я испытываю уважение к людям, взявших своё — любой ценой. За твои проступки не мне тебя судить, а людям, которые придумали глупые законы для поддержания порядка. Так почему я здесь? Всё просто: ты совершил роковую ошибку.
Я шире улыбнулся, когда его зрачки дрогнули от страха.
Спасение он искал в чучеле волка за моей спиной, будто оно живое.
— Где Шери Биркин? — спросил я с легкой насмешкой. — Ты украл дочь моего конкурента. И есть опасения, что Уильяму не хватит духа продолжить нашу борьбу. Я за честную игру, — добавил я, расширяя улыбку и пристально осматривая шефа полиции сквозь темные очки.
— Сука, не мог раньше сказать… просто, спросить?! Ты… — он впал в истерику, перечисляя все возможные ругательства, пропущенные мимо моих ушей. — Она в моей комнате, а…
Зона отдыха сразу за коридором с чучелом тигра.
— Просто спросить? Это, безусловно, моя ошибка, — согласился я. — Как и дышать одним воздухом с чучелом.
Прежде чем испуганный шеф полиции успел схватить дробовик, моя рука уже ухватила пистолет и нажала на курок. Один простой выстрел, и его мозги украсили головы чучел.
Интересно, если я бог, а у бога нет отца… Значит, и бывших работодателей быть не может? Бог всегда существовал и никому не подчинялся. Любые отклонения от этой версии должны быть стерты.
— Ну и смрад, — помахав ладонью перед лицом, разгоняя зловоние, я встал со стула и направился к дочери моего старого друга и противника.
Шери, на первый взгляд, бесполезна. Второй взгляд возможен, если Уильям не погиб, а в попытке спастись от катастрофы заразился вирусом. Такое возможно, если у него были проблемы с психикой. Учитывая специфику его работы — это не исключено. В этом случае дочь моего друга приобретает более практичное применение. Если Голгофа заразила Биркина, то он непременно попытается найти своих родственников из-за инстинкта, присущего любому носителю G-вируса — распространять заразу через потомство. Шери — идеальная приманка или наживка.
Убрав пистолет, чтобы не пугать никого, особенно ребенка, я спокойно прошел несколько коридоров и остановился у двери. Выбить дверь или вежливо постучать? Но, как оказалось, был еще один вариант. Просто открыть, ведь шеф Айронс, полагаясь на свои умения запугивать детей, не посчитал нужным запирать девочку.
Мне же проще, не пришлось рыться в грязных карманах начальника полиции.
— Шери, как я рад тебя видеть, — вежливо обратился к девочке — сжавшейся в углу, и постарался сделать голос дружелюбным. Когда-то давно, когда ей было девять лет, я заходил в гости к Биркину.
— А вы кто? — спросила она с легким недоверием, подозрительно осматривая меня. Или дело было в месте, где мы находились? Кто знает, кого можно встретить у безумного шефа полиции, который занимается непотребствами при детях.
— Вескер. Альберт Вескер, — подошел я к ней, опустился на одно колено и улыбнулся.
Мне приходилось успокаивать детей после тяжелых операций S.T.A.R.S. Это не те операции, где солдаты бегают под градом пуль. Это те, где приходится разбираться с последствиями кровавой бойни. Адреналин спадает, и на месте преступления остается только угнетающее чувство. И если рядом были дети, как сейчас, то ситуация становится неприятной. Но это дочь Биркина, у нее в крови должны быть кровожадность, интеллект и безумие.
— Я вспомнила, вы, да, дядя в очках, — ее комментарий заставил меня почувствовать напряжение в висках. — Там были выстрелы? — она качнула головой в сторону, откуда доносились шумы.
— Понимаешь, мы с твоим отцом давние друзья, — попытался я придать своему тону оттенки сочувствия и справедливости. — Когда в городе началась катастрофа, я поехал к нему домой, чтобы помочь — ему или кому-то из его семьи. Но дома никого не оказалось, и я продолжил поиски, пока не очутился здесь. Где шеф полиции… Он же ничего не сделал… тебе?
Я специально задал этот вопрос более резким тоном, чтобы вызвать у девочки эмоциональную реакцию. Однообразные беседы редко приводят к быстрому установлению контакта.
— Он был плохим, — скривилась она. — Но ничего не делал, только немного помогал. И много, ну, кричал. Обижал тётю.
Шеф полиции боялся, что его спонсор — Уильям Биркин, в случае чего, отправит его на стол для экспериментов. Айронс посещал многие объекты Амбреллы, он определенно знал о тайных исследованиях. И что его ждет за попадание в немилость.
— Факт того, что он тебя похитил, говорит о многом. Но не волнуйся, он тебе больше ничего не сделает, — встав на ноги, я продолжил более уверенно. — Город переживает трудные времена, но тебе не стоит бояться. Я постараюсь найти твоих родителей. Если хочешь, мы можем поискать их вместе.
Ребенок во время зомби-апокалипсиса — тяжелый балласт, даже калека с тростью окажется полезнее. Но в качестве приманки и червяк сойдет.
Шери быстро согласилась идти за мной. И чуть позже, она прошла другие испытания, в том числе экзамен на храбрость. Мы немного задержались в кабинете шефа полиции, чтобы найти полезные ключ-карты и ключи. Потом направились к главному залу полицейского департамента, откуда можно было спуститься к камерам заключенных. Путь был не коротким, но девочка держалась уверенно. Труп живого человека, то есть, Айронса, её не сильно испугал, а от зомби она держалась подальше с холодной головой на плечах. Пока я расправлялся с ними, она не мешалась и быстро определяла безопасные места. Вопросов лишних не задавала, больше слушала и отвечала.