Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 29

– Зачем темнота? – спросил Кеннер, для которого ночь представляла что-то ужасное. – Дайте мне свет и убирайтесь с вашей темнотой!

– Он совершенно прав, – сказал Мессенджер. – Я об этом подумал с самого начала. Здесь где-нибудь должен быть береговой сторож, и если нас увидят, то весть разнесется по всей Европе. Нет, на этом берегу небезопасно; надо укрыться в холмах и найти какое-нибудь убежище. То же самое относится и к лодке; мы должны наложить руки на первого, кого мы встретим, а что доставим на берег, нужно нагрузить и переправить при первой возможности. Как вы думаете, где мы, Берк?

– Недалеко от входа в залив, хотя точно не могу указать. Берег мне знаком только понаслышке!

– Я слышал странные вещи о нем, – вставил Мессенджер, – но теперь не время о них думать. Нужно найти сначала мясо и питье, а потом кровлю!

– Если на мой выбор, то прикажите принести пить! – вставил Кеннер. – Я слаб, как кролик!

– Вам придется все-таки пройти немного, – проговорил Мессенджер. – Отсюда будет тропинка на вершину холма, и чем скорее мы найдем места для остановки, тем лучше!

Кеннер послушно встал и пошел по ровному песку к отдаленной реке.

Они прошли спокойно милю или более, не находя просвета в скале справа; мыс был очень возвышенный и крутой. Вдруг послышался грохот в скалах впереди них – и с выступа мыса на мягкий песок соскочила странная фигура.

Это был смуглый испанец средних лет, но очень плохо одетый, со старым ружьем за плечами. На голове незнакомца виднелось черное с бархатной отделкой сомбреро. Смуглое лицо было покрыто волосами так, что только были видны темные и дикие глаза и торчащие уши.

При виде четырех человек незнакомец с удивлением взглянул на них, потом бросил пытливый взор на море, как будто желая найти их судно. Но убедившись, что у них нет судна, и заметив, что и его личность возбуждает любопытство, он незаметно скрылся за низкий куст, как бы погружаясь в глубь скалы. Они увидели его несколько минут спустя повыше, на краю пропасти; затем стало очевидным, что он следовал за ними по тропинке, которая вела к зеленеющим равнинам между отдаленными холмами и низменной частью берега. Часто он оглядывался на них или останавливался, осматриваясь, не последуют ли они за ним, но, заметив, что они этого не сделали, совсем исчез из виду, и только резкий свист, раздававшийся над пропастью, указывал, куда он скрылся. Это внезапное появление и потом исчезновение не понравилось ни Мессенджеру, ни Берку.

– Принц, – сказал последний, – этот молодец не очень-то миролюбив и добродушен, и, наверное, здесь немало подобных ему. Я стою за то, чтобы скорее уйти отсюда!

– Да, – сказал Мессенджер, – рассказы об этой части залива не совсем благоприятны. Пойдем!

Теперь они двигались поспешным шагом и скоро пришли к горной тропинке, на которой исчез испанец, затем, придерживаясь низкой части залива, направились к реке, надеясь достать какую-нибудь лодку. Но, пройдя с милю, они наткнулись на маленькую хижину, странно надстроенную, подобно гнезду, в нескольких футах над берегом. Это был простой деревянный шалаш с крышей из камыша, искусно убранной раковинами; из отверстия на крыше выходил дым, расстилаясь по утесу. Дверь была открыта, как бы показывая, что в шалаше живут. Наши путники сразу остановились и, видя, что там никого не было, стали совещаться.

– Я не буду уверять, но мне кажется, что это владение того испанца! – сказал Берк.

– Это, наверное, ужасная яма, – проговорил Мессенджер, просовывая голову в дверь и быстро отдернув ее, – здесь не пахнет розами, но там может быть пища. Как вы думаете, Кеннер?

– Думаю, не найдете ли вы бочонка с пивом! – отвечал тот. – Мы бы оставили расписку на столе!

– Конечно, – воскликнул Мессенджер, – но кто войдет туда? Я, право, не решусь!

– Вы слишком изнежены! – грубо оборвал его Берк и с этими словами прошел в шалаш.

Другие молча наблюдали за ним, пока он рылся там; наконец шкипер появился снова, нагруженный тремя бутылками простого вина и большими кусками сухого и невкусного маисового хлеба жителей Галиции. Он выходил уже, когда Фишер закричал:

– Послушайте, нам надо заплатить что-нибудь. У меня есть 1/2 кроны, если этого достаточно!

Берк молча взял деньги, возвратился в комнату, положил монету в свой собственный карман и снова вышел.





– Теперь, – сказал он, – чем скорее мы дойдем до лужайки и возляжем, тем лучше!

Все поспешно зашагали и скоро, поднявшись по тропе, очутились на голой равнине, где росла рожь; за нею виднелся лес. Здесь наши путники и приютились, расположившись вокруг пня каштанового дерева и разложив на нем съестные припасы, за неимением стола.

Еда была скудная, но они чувствовали такой голод и жажду, что разбирать было некогда.

– Вот если бы нам удалось достать бочонки с золотом в таком же хорошем состоянии! – заметил Кеннер.

– Вы пробуждаетесь, Кеннер, – сказал Мессенджер, – это первая умная вещь, которую вы сказали. Вопрос вот в чем, где мы добудем лодку? Милях в пяти отсюда должно быть село или, по крайней мере, гостиница, но понадобится много изворотливости, чтобы достать небольшое судно, не возбудив подозрения соседей. Двое должны остаться здесь – наблюдать с берега; будет чистое безумие потерять из виду это место хоть на минуту!

– Это дело, – проговорил Берк, – двое из нас пойдут в глубь страны; двое останутся в миле отсюда!..

Не успел шкипер договорить своих слов, как с берега послышался выстрел, затем второй и третий, отдавшиеся в холмах.

– Слышите?! – воскликнул Берк. – Эти выстрелы не из испанского ружья! Я ставлю свою жизнь, что это ружье сделано Винчестером. Пора нам двинуться!

Все вскочили при этих словах и быстро тронулись в путь.

XI

Первый испанец

Направившись по тропинке, покрытой частым лесом и густой зеленью, Мессенджер и его товарищи скоро пришли к прогалине на вершине низкого утеса, а взобравшись на крутой берег, покрытый колючим кустарником, очутились на небольшом плато, откуда видна была вся бухта. Под ними блестел золотистый песок с набегавшими на него волнами. Вдали виднелись башни, колокольни и зубцы какого-то здания, обнесенного каменной стеной. Внизу, на расстоянии не более четверти мили от них, они увидели лодку со своей яхты; на руле ее находился одноногий Джо, лежавший на спине, свесив здоровую ногу за борт, а деревянную ногу поставив торчком кверху с желтым флагом, развевавшимся на ней вместо сигнала. В то же время видно было, как время от времени он выпускал заряды из своего револьвера в каких-то двух оборванных испанцев, вооруженных только палками, а третий, бывший тем же, которого они встретили утром, поспешно заряжал свое ружье, чтобы снова напасть на негра; его товарищи лежали, растянувшись на песке, чтобы избежать пуль, и ползли потихоньку к лодке, когда Мессенджер и другие взошли на скалу.

При виде этой картины Берк и его товарищи невольно были поражены: они уже совсем потеряли надежду увидеть кого-нибудь в живых со своей яхты – и вдруг перед ними появляется одноногий Джо.

– Убейте меня, – сказал Берк, – если этот негр не живуч, как кошка!

– Я лучше побьюсь об заклад, что он подбит пробкой! – пробормотал Кеннер, наблюдая за ним. – Я никогда не видел подобного человека, да еще в лодке на мели!

– Я видел, как лодка плыла! – прибавил Мессенджер, щуря глаза, чтобы лучше видеть. – И ее снесло с остатком мачт. Он должен был приплыть к ней!

– Может быть, его нога помогла ему доплыть до берега, – вставил Фишер, – однако теперь она служит ему сигнальным флагом.

– Однако что же нам-то делать, Берк? – проговорил Мессенджер.

– Что делать, вы спрашиваете? – сказал Берк. – По моему мнению, этот негр взлетит на воздух через пять минут, если мы не сойдем к нему. А нам необходима лодка!

– Я думал об этом, – возразил Мессенджер, – мы не можем кинуть лодку; это вне всякого сомнения. Вопрос лишь в том, можем ли мы взять еще помощника или оставить негра им!