Страница 27 из 43
?Это был Хейр’оча?? спросил Хоган.
?Да,? сказал капитан. ?На первый взгляд отъезд хейр’оч был только на пользу другой фракции, которая называла себя хейр’тза. Ведь в конце концов у них осталась их планета, внезапно освободившаяся от препирательств. Но вскоре хейр’оч и хейр’тза нашли новые причины для столкновений… экономические, культурные, и даже религиозные.?
?Несмотря на расстояние между ними, ситуация становилась все более нестабильной, более шумной. В конечном счете она вылилась в межпланетную войну, которая продолжалась на протяжении почти ста лет. Кровавая, варварская, насколько я понимаю.?
И что же? задумался Митчелл, но воздержался от изложения вопроса вслух.
?Даже после того как было объявлено перемирие,? продолжил Бэннок, ?плохие отношения преобладали на протяжении многих десятилетий. Кровная месть требовала жертву за жертвой, разжигая новую вражду. И обе планеты оставались вооруженными лагерями, готовыми взорваться при первом признаке измены.?
?Прошло еще пятьдесят лет или что-то вроде этого, и члены обоих фракций снова начали попытки примирения своих народов.? Капитан нахмурился. ?К сожалению их усилия подрывала ненависть и недоверие. Они делали шаг вперед и два назад.?
?Я раньше видел такой танец,? сказал Тарш, и его слова прозвучали нечленораздельно и искаженно из-за наличия его вобилиттских клыков. ?На это не очень приятно смотреть.?
?Да, неприятно,? согласился капитан. ?В конце концов даже самые твердые сторонники примирения хейранцев начали думать, что их усилия ни к чему не приведут.?
?Я не удивлен,? сказал Горфинкель.
?А потом,? продолжил Бэннок, ?кто-то нашел решение проблемы. Решение было в хейранских генах. Видите ли, в каждом поколении расы хейранцев рождается один или два мощных телепата.?
Это привлекло внимание Митчелла. В конце концов его вспышки озарения были отдаленным кузеном телепатии. По крайней мере в это он всегда верил.
?Такой человек,? сказал Бэннок, ?мог помочь своей фракции преодолеть недоверие. Он мог читать мысли другой стороны и получать ощущение их намерений. К сожалению это помогло бы только той фракции, к которой принадлежал телепат. Другой пришлось бы работать в полной темноте.?
?Если только обе фракции не породили телепата,? предположила Мэнджиони.
?Точно,? ответил капитан. ?Два телепата гарантировали бы честные отношения между хейр’оч и хейр’тза – и примирение было бы не за горами. И теория сработала. Три поколения назад хайранцы наконец смогли воплотить свою теорию на практике. У каждой из сторон родился полноценный телепат. Уважаемые личности среди хейр’оч и хейр’тза сказали, что пришло время их народам снова объединиться.?
Тарш наклонил голову.
?Звучит скептически.?
Бэннок пожал плечами.
?Честно говоря, доктор, это не мое дело – являются ли телепаты решением проблемы или нет. Моя работа – и ваша тоже – применить некоторые знания Звездного флота к этим событиям.?
?Какие именно вы еще должны описать,? напомнил ему Родайнос.
Капитан наградил его морщинками в уголках рта. Это было самое близкое выражение к настоящей улыбке, которую Митчелл когда-либо видел у капитана.
?Я доберусь и до этого,? пообещал Бэннок. ?Итак, из того что говорят нам хейранцы, этот способ должен сработать…?
Согласно старой традиции хейранцев, объяснил Бэннок, все подписавшиеся под важным договором, должны были доказывать свои добрые намерения, показывая их публично. В соответствии с этой традицией, два телепата должны появиться на Хейр’тзане, в оживленной столице Хейр’ат.
?В городе есть два древних храма,? сказал капитан. ?Каждый телепат будет ждать в одном из них. Потом, в назначенное время, они снимут обувь и приблизятся друг к другу по главному проспекту города, позволив всем увидеть это.?
?В конечном счете,? заметил Бэннок, ?телепаты объединятся в здании правительства Хейр’тзана. Так как это место равноудалено от двух храмов, они должны прибыть туда одновременно. А остальное, как говорится, будет историей.?
Браун пожал плечами.
?Звучит просто.?
Митчелл подумал так же.
?А кровная месть,? напомнила им Мэнджиони.
?Точно,? сказал капитан. ?Как мне рассказывали, некоторые люди захотят пролить кровь, чтобы придушить церемонию в зародыше. А при архаичной склонности хейранцев и жестком характере их церемонии, у них вероятно будет немало таких возможностей.?
Родайнос наклонился вперед в своем кресле.
?Расскажите поподробнее.?
?Слова достойные офицера службы безопасности,? сказал Бэннок. Он потер ладони вместе, что Митчелл нашел смутно раздражающим. ?По всей видимости оба храма находятся на расстоянии больше километра от здания правительства. Это оставляет наших телепатов в уязвимом положении на довольно долгое время. Во-первых, столица густо населенна, и толпа будет еще больше из-за такого исторического события, так что можно забыть о любых попытках контролировать толпу.?
?Надо думать, ? заметила Мэнджиони.
?Проблему осложняет и то,? заметил капитан, ?что храмы нельзя закрыть для молящихся в любое время, поэтому телепаты до начала церемонии будут спрятаны в другом месте. Будет выбрано несколько охраняемых мест – хотя на самом деле в качестве убежища будут использоваться только два. Остальные будут служить приманками.?
Браун покачал головой.
?Все труднее и труднее.?
?Наконец,? сказал им Бэннок, ?из-за хейранской традиции никому в городе не разрешено пользоваться современными технологиями – даже людям, обязанным охранять телепатов. Это означает никаких фазеров, никакой транспортации.?
Восцарила тишина. Именно Кирк нарушил ее.
?Не захотят ли хейр’тза – или если на то пошло хейр’оч – причинить вред телепату своей фракции?? спросил он.
?Хороший вопрос,? сказал Бэннок. ?Мне сказали, что они заикались о причинении телесных повреждений телепату их фракции… но они не справятся с проблемой похищения.?
?Это было бы несколько затруднительно в таких обстоятельствах,? рассудительно отметил Родайнос.
Капитан кивнул.
?Говоря по правде, меня это не волнует. Наша команда там не для такого задания. У нас нет ни знаний ни опыта. Однако командование меня убедило, что на нас ляжет только часть обязанностей по безопасности. Большая часть падет на наших хозяев хейр’тза.?
?Так что именно мы будем делать?? спросил Горфинкель.
И Бэннок сказал им. И конечно же Митчелл не обратил особого внимания на то что говорил капитан, пока не прозвучало его имя.
?Кадетам Кирку, Юдрин и Митчеллу,? сказал капитан, ?поручено помогать в булочной.?
Первокурсник был неуверен, что расслышал Бэннока правильно.
?Прошу прощения, сэр??
Капитан уставился на него.
?В булочной, мистер Митчелл. Полагаю вы знаете, что такое булочная??
Кадет почувствовал как вспыхнули его щеки.
?Да, сэр,? ответил он как можно спокойнее. ?Думаю что знаю.?
?Хорошо,? сказал Бэннок. ?Булочная в данном случае – древнее строение неподалеку от одного из храмов. Это так же одно из мест, где до начала церемонии может быть спрятан один из телепатов.? Он посмотрел сначала на Кирка, потом на Фелану, а потом на Митчелла. ?Надеюсь вы все понимаете важность поддержания безопасности в этом здании??
?Да, сэр,? ответил Кирк.
?Абсолютно, сэр,? сказала Фелана.
Митчеллу не нравилось, когда к нему относились как к ребенку.
?Там же может быть спрятан телепат, сэр. Как вы только что сказали, сэр.?
Бэннок впился в него взглядом, но не заглотил приманку.
?Мне сказали, что и внутри и в окрестностях будет немало охранников из хейр’тза. Но не позволяйте им делать всю работу. Внесите и свой вклад.?
?А если возникнут проблемы?? спросила Мэнджинони.
Капитан фыркнул.
?Вы обязаны подчиняться действующему офицеру службы безопастности хейр’тза. И ни в коем случае ни при каких обстоятельствах вы не должны покидать пекарню. Ясно??
?Ясно, сэр,? ответил Кирк.
?Очень ясно, сэр,? ответила Фелана.