Страница 44 из 59
Полчаса назад из его кареты вышли несколько человек, однако невесты среди них не было.
Миссис Бокс и Джордана сочувствуют ему. Миссис Бокс то и дело заглядывает в часовню — сидят ли ее подопечные возле своего идола Гидеона? — а потом переключает внимание на Йена. Джордан тоже время от времени поглядывает на него исподтишка.
Йен уперся кулаками в подоконник, царапая пальцы о камень, и.высунулся в окно. Ни пролетки с прекрасной пассажиркой, ни кареты с задернутыми занавесками. Куда, к черту, она подевалась?
Он повернулся к миссис Бокс.
— Фелисити точно сказала, чтобы вы встречали ее здесь? Вы уверены?
— Да. Если она не приедет домой вовремя. А она не приехала.
— Она сказала, куда поехала?
— Ни словечка, милорд, но обещала не опоздать. Он посмотрел на карманные часы.
— Она опаздывает уже на двадцать минут, — проворчал он и опять высунулся в окно. — Придется ехать ее искать. Она вполне могла затеять спор с кучером, или экипаж был забит…
Он осекся. Канючит, как одуревший от страсти жених, пускающий слюни в ожидании невесты.
— Она приедет, милорд, — подала голос миссис Бокс. — Может, дорога забита каретами, как-никак сегодня сочельник. Но она не такая девушка, чтобы…
— Бросить жениха у алтаря? — Черт, не хотел, а сказал. И вдруг подумал, что такое может случиться. Но тотчас прогнал эту мысль. Нет. Фелисити не станет действовать импульсивно, когда на кону будущее ее братьев.
Опять-таки она не раз его удивляла. А что, если это особенно мерзкий сюрприз? Видит Бог, он его заслужил своим приказным тоном. Он потер виски. В голове гудело, словно там играл целый оркестр.
Подошел Джордан.
— Может, у викария найдется фляжка спиртного? Это тебе не помешает.
Напрасно он пригласил друзей. По правде говоря, он не ожидал, что они примчатся в Лондон всего лишь для того, чтобы поприсутствовать на венчании, тем более что Сара с Гидеоном только что уехали из города. Но они здесь и теперь будут свидетелями его унижения.
— Просто разболелась голова, — солгал он, не решаясь посмотреть другу в глаза. — Уже второй день мучаюсь. — С тех пор как совершил идиотскую ошибку, попытался принудить упрямую фемину к свадьбе.
— Вы все высовываете голову на холод, от этого лучше не станет, — встряла миссис Бокс. — Может, отойдете от окна, пока не простудились?
Йен бросил на нее свирепый взгляд:
— Миссис Бокс, если свадьба состоится и вы перейдете работать ко мне, у нас с вами будет длинный разговор по поводу вашей дурной привычки учить хозяина.
— Я только старалась быть полезной, — фыркнула экономка.
— Быть полезной и раздражать — разные вещи. А сейчас вы меня…
— Йен, — прервал его Джордан, свесившись из окна, — это она?
Почти уверенный, что это не она, Йен крутанулся к окну, уперся в подоконник, выглянул — внизу остановилась двуколка. В ней сидела Фелисити, это точно. Он с облегчением вздохнул. Потом узнал кучера — женщину в шерстяном платье, которое он сам покупал.
Черт побери, зачем Фелисити притащила ее на свадьбу?
— Кто эта женщина с мисс Тейлор? — поинтересовался Джордан.
Йен поморщился.
— Моя «подруга» с Уолхем-стрит.
Джордан многозначительно промолчал. У Фелисити могла быть только одна причина привезти в церковь мисс Гринуэй: чтобы его «любовница» посмотрела на венчание. Но как мисс Гринуэй могла на это согласиться? Наверное, не поняла намерений Фелисити.
С оледеневшим сердцем он смотрел, как Фелисити соскочила на землю, что-то сказала мисс Гринуэй и потом, к его удивлению, взбежала по ступенькам, а мисс Гринуэй укатила.
Что за черт… Он устремился к двери. Его невеста сейчас все ему объяснит, или, видит Бог, он перекинет ее через колено и отшлепает.
Миссис Бокс поспешила за ним.
— Подождите, милорд! — Она схватила его за руку. — Жених не должен видеть невесту перед свадьбой, это плохая примета!
Он резко повернул голову, Фелисити остановилась так внезапно, что чуть не потеряла равновесие. Он подхватил ее под руку.
— Йен! Вот и я… Я не собиралась, но… Боже мой, ты давно ждешь?
— Полчаса. Я видел, что ты приехала вместе с мисс Гринуэй.
Она побледнела.
— Это не то, что ты подумал…
Йен затащил ее в холл, повернулся к Джордану и миссис Бокс, которые стояли, как хор в древнегреческой трагедии. Он устремил на них мрачный взгляд.
— Джордан, пойди скажи викарию, что свадьба скоро начнется, и излови Джеймса, он должен вести Фелисити к алтарю. Миссис Бокс, ступайте в комнату хористов, там Сара и Эмили, скажите им, что Фелисити придет туда переодеваться.
Экономка медлила, неуверенно глядя на Фелисити, и та сказала:
— Все в порядке. Ступайте. Мне нужно поговорить с Йеном.
Ее спокойный тон разозлил его еще больше. Как только все ушли, он хмуро спросил:
— Ну? Ну что ты можешь сказать в свое оправдание?
— Я правда очень сожалею, что опоздала, но мы разговаривали, время бежало незаметно…
— Ты хорошо знаешь, что я говорю не об опоздании. Зачем, Бога ради, ты виделась с мисс Гринуэй? О чем вы разговаривали?
— О тебе, конечно.
В голове гремел адский оркестр.
— Что она тебе сказала?
— Ничего важного. — Она рассеянно огляделась. — Симпатичная церковь. Ты в нее ходишь?
— Черт возьми, Фелисити! — Он схватил ее за плечи и повернул лицом к себе. — Что она тебе сказала?
Его встретил холодный, собранный взгляд.
— Что, если она сказала мне всю правду?
Ему не надо было спрашивать, какую правду. Боже мой, нет. Конечно, нет! Расскажи мисс Гринуэй ей правду, Фелисити не пришла бы сюда. Она бежала бы от него без оглядки.
Она положила руку на его пальцы, и он понял, что вцепился ей в плечо.
Однако она не сбросила его руку, а накрыла своей.
— Она мне ничего не сказала, Йен, кроме того, что говорил ты. Сказала, что ты взял с нее клятву хранить секрет. И что ты сам мне расскажешь.
Грохот в голове стих, но не исчез.
— Значит, она не удовлетворила твое глупое любопытство, не рассказала о том, что тебя не касается?
— Нет.
— Но ты все равно пришла.
— Да. Она сказала, что твой секрет не причинит мне вреда. Больше ничего.
— Я говорил тебе то же самое. — Он ничего ей не скажет, пока они не поженятся, не переспят и она не забеременеет. — Что еще она сказала?
Фелисити вздохнула.
— Что ты будешь хорошим мужем и будешь хорошо со мной обращаться.
В душе затеплилась надежда.
— И ты ей поверила?
— Полагаю, у тебя есть все данные стать хорошим мужем. — Ее тон становился все холоднее. — Если только ты не будешь обращаться со мной так, как третьего дня. Мало того, что ты скрытничаешь, так еще угрожал оставить меня нищей. Я не терплю, когда мне угрожают.
Неприязнь сочилась из каждой напряженной линии ее гибкого тела. Он сжал зубы. Хотел извиниться, но слова застряли в горле.
— Я делал то, что считал необходимым.
— Ты считал необходимым принуждать меня? Он снял руки с ее плеч.
— Это был единственный способ заставить тебя осознать, что наша свадьба — мудрое решение.
— Ах вот ты как думаешь? — Она скрестила руки на груди.
Он со стоном отвел взгляд.
— Нет. — Он вздохнул. — Извини. Я так не думаю. Не следовало тебя принуждать.
— Ты действительно так считаешь? — Да.
— Значит, если я откажусь выйти за тебя замуж, ты примешь мое решение? Не будешь настаивать на своем?
Он покрылся холодным потом. Неужели она откажется? Сейчас, когда все ждут? Он всматривался в ее лицо, пытаясь прочесть на нем ее истинные намерения.
Но ничего не увидел. Однако знал, что только один ответ ее удовлетворит, хотя и уязвит его гордость.
— Я приму твое решение.
— Тогда ответь мне еще на один вопрос. Если ответ меня устроит, я выйду за тебя замуж.
Он напрягся.
— Если ты имеешь в виду то, что наговорила леди Брумли…
— Нет. Это тревожит меня с той ночи, когда ты занимался со мной любовью. Почему ты выбрал меня? А не одну из тех женщин, за которыми ухаживал?