Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 68



Сет опустил глаза вниз, на деньги, которые лежали в его руке. Плата за молчание, как сказал тот человек Крауча. Но что же нужно Веселому Роджеру от семьи Бреннанов? И почему он послал за ними людей с пистолетами? Сет никогда не слышал о том, чтобы контрабандисты занимались такими вещами. Друг его отца, Роберт Дженнингс, когда-то ходил на рейды вместе с бандой Крауча, пока его жена не начала протестовать. Он всегда говорил, что контрабанда приносит большие деньги, а Крауч относится к своим людям очень хорошо. Вроде бы его банда всегда занималась только незаконным провозом товаров, никаких грязных дел за ними не числилось.

Может быть, мистер Бреннан – ищейка? Недаром он приехал из столицы… Но на полицейского он вроде не похож. И ищейки не берут с собой жен на задание.

Что ж, в конце концов, Сета не касается, что Крауч хочет от Бреннанов. Он же предоставил им свой сарай, разве этого мало? А они украли лошадь у того сурового парня. И ошивались возле дома самого Сета… И все же они совсем не похожи на воров и с ним были очень добры. Он сосчитал деньги – тридцать шиллингов. Столько же, сколько получил Иуда за то, что предал Спасителя. Вскрикнув, Сет выронил деньги.

То, что он сделал, грешно. Негоже было брать у Бреннанов лошадь. Мама бы этого ни за что не одобрила, назвала бы воровством, да к тому же он собирался поехать в город кутить, а это тоже дурной поступок.

Сет снова посмотрел на дорогу. Что-то в этом деле не так. К полицейскому, конечно, идти не стоило – Сет до сих пор помнил угрозы того человека из банды Крауча. У него даже начал зудеть язык так, как будто к нему приставили лезвие.

Но нельзя же допустить, чтобы все оставалось как есть. Он должен помочь этой паре бежать. Может быть, удастся передать им оружие? Если отправиться вслед за людьми Веселого Роджера, так, чтобы никто об этом не узнал, можно и Бреннанов спасти, и самому избежать неприятностей.

Ну а куда их увезли, каждому понятно. Все знают, что банда Веселого Роджера обитает в Гастингсе. Стоит туда поехать и поспрашивать местных жителей… Сет посмотрел на упавшие шиллинги. На эти грязные деньги можно нанять лошадь до Гастингса. А остатка хватит на то, чтобы раздобыть информацию о том, где находятся Бреннаны. Он не допустит, чтобы из-за него пострадали ни в чем не повинные люди.

Глава 18

В платье широкое с нижнею юбкой

Наш Дик разоделся, гляди-ка!

Девчонки нескладней

Не видели парни

И с хохотом встретили Дика.

«Родная кровь».

Слова мистера Сьюарда потрясли Хелену, но по разинутому рту Дэниела можно было понять, что его они поразили куда больше.

– Я – его родная кровь? – прорычал он. – Что, дьявол побери, это значит?

Сьюард казался обеспокоенным, он нервно постукивал пальцами по колену.

– Я поклялся Краучу, что никогда тебе об этом не скажу. Но не могу я видеть, как ты его поносишь после всего, что он для тебя сделал.

– Все, что он… Если ты о том, что он шантажировал Гриффа моим прошлым…

– Он забрал тебя из работного дома, вот я о чем! И при этом сильно рисковал, черт возьми!

Дэниел внезапно успокоился.

– Чем же он рисковал?

– Он твой дядя, Малыш Дэнни. Брат твоей матери.

У Хелены сердце оборвалось, когда она увидела реакцию Дэниела – растерянность, гнев и, наконец, убийственное спокойствие, которое пугало куда больше вспышек ярости.

– Мой дядя мертв, – четко произнес он. Слова тревожно повисли в воздухе.

– Да нет же, – дрожащим голосом возразил Сьюард. – Сам подумай, Дэнни. Он приехал в Эссекс за тобой, а не за этим чертовым катером. Ведь ни раньше, ни потом Крауч в Эссекс не ездил. Если б его там кто-нибудь узнал, его бы тут же повесили. Ведь настоящее-то имя Крауча – Том Блейк, и когда-то он был в банде твоего папаши.



– Дядя никогда не работал с отцом, – отрезал Дэниел. – Не знаю, где ты услышал эту дурацкую сказку, но на самом деле он утопился…

– Веселый Роджер сам распустил этот слух, чтоб его не поймали. Родителей-то твоих схватили, а он скрылся. Пару месяцев назад, когда Найтон ему отказал, он напился до чертиков и поведал мне эту историю. Расплакался, винил себя за то, что хотел за счет собственного племянника денег заработать. Поклялся, что больше никогда ни во что тебя не впутает. Вот отчего он не хотел, чтобы ты узнал об этом деле с похищением. Говорю тебе, Крауч будет очень зол, когда встретит тебя у нас. Найтона-то он никогда особо не жаловал, а вот за тебя любому глотку перережет.

– Неужели? – Глаза Дэниела горели холодным огнем. – А во время своего «признания» Веселый Роджер, случайно, не обмолвился, почему он скрывал наше родство от меня?

Мистер Сьюард поежился:

– Так ведь ею же разыскивали. Пока ты был мальчонкой, то мог об этом кому-нибудь сболтнуть, а когда вырос… времени подходящего не было, только и всего. Ты ж работал на Найтона, так зачем Краучу давать ему оружие против себя?

– А вот теперь ты подумай, Джек, – оборвал его Дэниел. – Хорошую сказочку он тебе сочинил, а ты, простофиля, и поверил. – Сьюард обиженно засопел, и Дэниел продолжил: – Крауч не говорил мне о нашем родстве, потому что боялся: я узнаю правду о том, как погибли мои родители, и тогда ему несдобровать.

– Это еще почему? Разве он виноват в том, что его не поймали?

– Потому что это он передал моих родителей в руки солдат!

Сьюард побледнел.

– О ком ты говоришь?

– О Крауче, или Томе, или как там еще его проклятое имя! Это он предал моих родителей! Вот почему он не хотел, чтобы я узнал о нашем родстве. Он догадывался, что рано или поздно я доберусь до истины. – Дэниел брезгливо усмехнулся. – Когда он перебрался в Суссекс, то изменил имя не из-за того, что боялся быть пойманным, а из-за того, что понимал: ни один контрабандист не согласится работать с человеком, предавшим Дикого Дэнни.

– Веселый Роджер нипочем бы этого не сделал. Ради всего святого, твоя мама была ему сестрой! – Сьюард покачал головой.

– Да, но это его не остановило. Он рассказал солдатам, где найти ее и папу в ту самую ночь, когда их схватили. Несколько лет назад я приезжал в Эссекс и разыскал одного из стражников. Он утверждал, что дядя сделал это ради денег. Променял сестру на мешок золота. И такого человека ты защищаешь! Он, по-твоему, не способен никого убить!

Сердце Хелены сжалось от страха. У Дэниела были серьезные причины для гнева. Мистера Сьюарда его рассказ поразил. Он медленно сполз вниз по сиденью и с тоской уставился в окно.

– Не верю я в это. Крауч предал родную сестру? Не похоже на него.

– Твое мнение ничего не меняет. – Дэниел тяжело вздохнул. – Вот почему я теперь боюсь за наше будущее. А если ты ему поможешь, Джек, значит, ты ничем не лучше его.

На лице Сьюарда отразилось сомнение.

– А коли ты все это придумал? Хочешь настроить меня против него, чтобы я вас отпустил? Не выйдет, Малыш Дэнни, так что оставь эту затею. Я не поверю, что Крауч на такое способен.

Лицо Дэниела застыло.

– Делай, как знаешь. А лучше спроси у него сам.

– Спрошу, не сомневайся, – запальчиво ответил Сьюард.

В коляске повисло молчание, прерывающееся только завыванием ветра. Сьюард выглядел раздраженным, Дэниел никак не мог прийти в себя от услышанного. Хелене хотелось обнять его, попытаться облегчить его боль. Она надеялась, что Дэниел хотя бы взглянет в ее сторону, но он отстраненно смотрел в окно, не замечая никого и ничего вокруг.

К счастью, они уже въехали в Гастингс, и коляска остановилась перед деревянно-кирпичным домом на холме, в самом центре города. Спутники Сьюарда спешились. К ним все подходили и подходили новые люди, и Хелене стало не по себе. Она с тревогой посмотрела на Дэниела, но тот все еще не отрывал глаз от окна.

– Ну, вот мы и приехали, – мрачно заметил Сьюард, вылезая из коляски. – Здесь вы пока и остановитесь.