Страница 64 из 92
– Я собираюсь позаботиться о нас с тобой, оставаясь с Джеком. А Джек пусть продолжает игры с твоей сестрой, если хочет. Это даст мне дополнительные козыри: я смогу держать его под контролем. Он не рискнет пожертвовать мной, зная, что кое-какая информация может просочиться в газеты. Информация о том, что он трахает женщину, на которую боится взглянуть при свете. Думаю, эти сведения будут скверно восприняты некоторыми родителями. Хотя, конечно, не всеми…
– Помолчи, – пробормотал Арт, удерживая зубами ее груди.
– Просто дай мне слово, и я замолчу, – сказала Мэри с довольным выражением на лице. – Ты должен выяснить, куда она уехала, и убедиться, что она не вернется обратно.
Глаза Арта расширились.
– Что… Что это значит?
Мэри улыбнулась:
– Мы должны поведать детям Америки о смерти. А ты просто убедишься, что с Полли произошел несчастный случай со смертельным исходом.
– Сумасшедшая, – пробормотал Арт и вскрикнул в экстазе. – Ты проклятая сумасбродка. А кого тогда по твоему желанию я должен убить на следующей неделе? Свою мать?
Мэри в оргазме раскинула руки и затрепетала, ее груди подпрыгивали перед глазами Арта.
– Не будь ослом, любимый, – промолвила она, испустив стон облегчения. – Только одна Полли стоит у меня на пути, и ты знаешь, что у тебя никогда не было матери.
Глава 20
Нэсти не разгонял свой «порше», он следовал за блестящим серебристым трейлером, в котором ехали Дасти и Бобби; все они направлялись в небольшой городок Паст-Пик, расположенный в предгорьях Каскадных гор. Полли, сидевшая в «порше», только изредка бросала взгляды на красивые пейзажи. Все остальное время она смотрела на кативший впереди трейлер. Нэсти такое положение устраивало, поскольку он мог постоянно держать машину Дасти в поле зрения. Он по-прежнему считал, что на каждом километре пути их подстерегала опасность.
– Здесь ничего не изменилось, – сказал Нэсти, когда они проезжали через центр города.
Заброшенная железнодорожная станция находилась по левую сторону дороги, а ряд специализированных магазинов и деловых контор – по правую.
– Уютный городок, в котором живут прекрасные люди, и все здесь самое лучшее. Тебе с Бобби надо приехать сюда, когда вам можно будет свободно побродить по улицам.
Сердце Полли скова сжалось. Ее жизнь стала похожа на серию коротких счастливых мгновений на фоне одного бесконечно растянутого и ужасного эпизода.
– Вон там работала Финикс. – Нэсти указал на фасады магазинов. – Самый известный бар и ресторанчик на Западе – «За поворотом».
Когда они проезжали мимо, Полли заметила вывеску.
– Финикс – это жена Романа? Я думала, она юрист.
– Да, юрист, но без практики. Она должна была как-то жить, а здесь юристы почти не нужны.
– А почему она поселилась в месте, где так трудно найти работу?
Нэсти посмотрел в зеркало заднего вида, он сделал это в тысячу первый раз с того момента, как они покинули Киркленд.
– Это целая история. Ей нужно было отдохнуть. Трейлер Дасти проезжал около этого ресторана и загорелся. – Нэсти улыбнулся. – К счастью, я успел потушить огонь раньше, чем мы взлетели на воздух.
– Как…
– Это другая история, – перебил Нэсти. – Я расскажу тебе ее позже. До «Красавицы Розы» – коттеджа Розы Смазерс – осталось около трех миль.
– Роман и Финикс вроде бы обязаны Дасти больше чем жизнью, правда? – спросила Полли.
– Он своего рода живая легенда для них.
Нэсти снова засмеялся:
– Дасти выглядит очень мужественно, как настоящий жестокий великан-людоед. Но он до безумия любит детей. У Романа и Финикс две девочки, Джулия и Марта. Роман и Финикс очень довольны, что Дасти является приемным дедушкой их дочурок.
– Бобби тоже очень любит Дасти.
– Да – Мне кажется, тебя он немного побаивается.
– Перестанет, когда поймет, что я приятный… как зефир.
Полли невольно рассмеялась:
– Зефир? – Настроение ее заметно улучшилось.
– Расспроси кого-нибудь, кто долго меня знает, – притворно обиделся Нэсти. – Они скажут тебе, что Нэсти Гнус звучит, конечно, резковато, но не соответствует действительности. А на самом деле я как зефир. Спроси, например, у Дасти.
– Может быть, мне лучше спросить еще у кого-нибудь, кто тоже давно знаком с тобой, но так и не стал твоим компаньоном?
– Может быть. – Серебристый трейлер свернул направо, на узкую дорогу.
Нэсти повернул за ним следом.
– Я все-таки собираюсь поговорить с Бобби, я твердо решил это сделать после всего, что произошло вчера ночью.
Полли зевнула.
– Зефир и король молчания. Думаю, что Бобби единственный среди нас, кто вчера всю ночь проспал. Я все еще переживаю за Белинду и Фестуса. Бедная Белинда, она действительно страдает.
– Вполне вероятно, что меня столкнул в озеро Фестус, – предположила Полли. – Он может быть тем человеком, который напал на меня. Хоть Фестус внешне и не производит угрожающего впечатления, но он, возможно, из тех высоких и жилистых мужчин, которые иногда отличаются большой физической силой.
– Да, возможно.
Трейлер въехал в открытые белые ворота, за которыми начинался широкий проезд. Когда «порше» заезжал в те же ворота, Полли прочитала надпись на железной створке: «Красавица Роза».
– Название – как у какого-нибудь особняка на Юге, – заметила она.
– Или соответствует внешности хозяйки, – с улыбкой сказал Нэсти. – Роза действительно родом из южных штатов. Юг стал отцом для нее – папой, как она его называет. Роза настоящее дитя Юга, он дал ей все, кроме уверенности в себе. Она очень красивая и очень одинокая женщина. Но Роза любит людей, она будет заботиться о тебе. Не подумай, что я шучу, она действительно будет о вас заботиться.
Полли не очень-то хотелось, чтобы кто-нибудь о ней заботился, даже если эту заботу проявит очень красивая и великодушная женщина.
– Может, мы перестраховались? Если все это – дело рук Фестуса, то полиция должна выследить его и поймать. Может, все закончилось?
– Дорогая, мне хотелось бы верить, что я и впрямь перестраховался. Но до тех пор, пока я в этом не уверен, позволь мне действовать по моему плану. Хорошо?
Доводы Полли никак не поколебали решения Нэсти.
– Хорошо, – согласилась она. – Но я не смогу отсутствовать слишком долго, и еще я должна позвонить Джеку и предупредить его, а также мою маму и Фаб.
– Я позвонил Джеку сегодня утром, когда мы приехали из полицейского участка.
Полли вздрогнула.
– Ты позвонил ему?
– Да. И сказал, что мы вместе уедем из города на несколько дней.
– Ксавье!
Нэсти щелкнул жевательной резинкой, и Полли услышала стук его зубов.
– Мы приехали, – сказал он.
Полли взглянула на чудесный двухэтажный белый дом, полностью выстроенный в стиле южных особняков – от колонн до экстравагантной веранды, – и снова переключила внимание на Нэсти. С яростью в голосе она спросила:
– Ты сказал Джеку Спиннелу, что мы с тобой уезжаем вместе. Ты так и сказал – «уезжаем вместе»?
– Он, может быть, и предположил что-нибудь… непристойное. Я сказал ему, что у тебя возникли кое-какие проблемы, в которых нам надо разобраться. Если он предположил что-то другое, то ты не можешь обвинять в этом меня. Не моя вина, если у него мозги так устроены.
Полли прищурилась. Иногда Нэсти был настолько проницателен, что, казалось, читал ее мысли.
– Давай войдем в дом. Роза, наверное, уже протерла дыры в своих бесценных коврах, ожидая нас.
– Конечно, Джек сделал определенный вывод из того, что ты сказал ему. Все в нашей группе теперь подумают, что я… Хорошо, пусть думают.
– Подумают, что ты живешь со мной? – спросил Нэсти с улыбкой. – Что ж, возможно, это удобное прикрытие. Я все еще полагаю, что кто-то постарается разыскать нас. Когда они объявятся, я буду наготове, а потом мы оба сможем спать спокойно. – Улыбка словно порхала на его удивительном лице.