Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 20

Лианна Арельс рассеянно перевернула еще одну страницу, даже не вникнув в содержание. Ну и как тут сосредоточиться на учебе? Она даже зал для занятий выбрала такой, чтобы окна выходили на подъездную дорогу. И теперь напряженно прислушивалась, не раздастся ли с улицы знакомый цокот копыт.

Было не то скучно, не то томительно…

— Лидия!

Одна из служанок тут же перестала смахивать пыль и вытянулась в струну.

— Да, госпожа?

— Комнаты моего отца полностью готовы? Вы заменили постель на свежую? Почистили камин? Перетряхнули гобелены?

— Да, госпожа.

— Проветрить не забыли?

— Не забыли, госпожа.

— А в кабинете подготовили новые чернила для письма?

— Все сделано, госпожа.

Девочка наморщила нос, вспоминая, не упустила ли чего. Кажется нет… Как же все-таки сложно поддерживать порядок в замке. Но приходится, ведь в отсутствие отца хозяйка здесь она.

Может распорядиться, чтобы еще раз подмели двор?

— … его сиятельство. — вдруг зашептала та служанка, что находилась ближе всех к окну. — Прибыли его сиятельство.

Лианна порывисто встала. Теперь она и сама различала стук копыт по выщербленному камню и нетерпеливое фырканье коня. Сердце в груди забилось часто-часто. Приехал!

Девочке отчаянно захотелось броситься к двери, преодолеть одним махом коридор и несколько лестниц… но несолидно. Она ведь молодая госпожа. С другой стороны — там же отец!

Выдерживая характер, Лианна все же задержалась в зале. Но ровно на то время, чтобы дать еще несколько распоряжений служанкам — унести книги, обновить в некоторых вазах цветы и послать на кухню, пусть готовятся подавать обед.

Затем она степенно вышла в коридор, дошла до первой лестницы, и тут выдержка все же оставила ее. Украдкой оглядевшись по сторонам, виконтесса подобрала юбки и со всей скоростью, на которую была способна, устремилась вниз.

Нортман Арельс, как и всегда, прибыл верхом. Несмотря на то, что большинство аристократов предпочитало путешествовать в каретах, мужчина к такому способу передвижения относился с легким презрением. Кареты, по его мнению, нужны были исключительно для женщин, детей и стариков. Ну и для парадных перемещений по столице.

Во всех остальных случаях — седло, и только седло.

Спешившись, мужчина перекинул поводья слуге.

— Отведи лошадь в конюшню, Ларс. Сразу не пои, дай сперва остыть. Потом вычисти и покажи кузнецу. Что-то она на заднее левое копыто стала припадать.

— Слушаюсь, ваше сиятельство!

Затем граф повернулся к камердинеру.

— Фелис, распорядись, чтобы отчеты по замку и поместьям принесли в мой кабинет. Я собираюсь просмотреть их до ужина.

— Как прикажете, ваше сиятельство. — немолодой мужчина склонил голову, продемонстрировав скромную залысину в обрамлении темных, с сединой волос.

— А еще подготовь мой костюм для церемоний. Только замени белый шейный платок на черный и натри пуговицы серым мелом, чтобы не блестели.

Камердинер поклонился еще раз.

Нортман Арельс решительно развернулся и едва не налетел на черноволосую девочку тринадцати лет. Ее щеки сейчас были такими же алыми, как платье. Глаза блестели.

— Лианна! — выдохнул мужчина, заключая дочь в объятия.

Уткнувшись ему в грудь девочка на миг закрыла глаза, вдыхая такой родной и привычный с детства запах. Горьковатый, с отчетливыми нотками лошадиного пота и дыма костров.

— Я так тебя ждала. — тихо произнесла она, зная, что никто кроме отца этих слов не услышит.

Твердые руки чуть крепче сжали ее плечи.

— Поэтому я здесь. Ну-ну, леди Арельс. Чуть больше сдержанности.

Сморгнув крошечную слезинку, Лианна первая отступила назад и улыбнулась.

— В Арельсхолме все благополучно, ваше сиятельство. Прикажете подавать обед, или сперва изволите привести себя в порядок с дороги?

Нортман улыбнулся одними глазами.

— Успеется. Для начала я хотел бы серьезно с тобой поговорить. Но не здесь. Давай пройдем в мой кабинет.

В кабинете мужчина привычно занял место за дубовым столом и указал дочери на одно из кресел.

— Наша беседа не займет много времени.

— Я никуда не тороплюсь, отец. — поспешила заверить его Лианна. — Ты хотел обсудить поездку в Актай? Да? Она по-прежнему назначена на первые дни лета? Насколько помню, там очень жарко и…

Граф Арельс пальцем постучал по столу, прерывая поток слов.

— Лия. Я же просил, чуть больше сдержанности.

Девочка тут же прикусила язык. Но ее черные глаза поблескивали в радостном предвкушении. Она всю зиму ждала этого дня. С того самого момента, как отец вскользь упомянул, что подумает над тем, чтобы взять ее с собой.

Нортман откашлялся, прочищая горло.

— В Актае сейчас небезопасно. Снова были нападения мятежников. Поэтому мне придется взять с собой солдат…

— Я ничего не боюсь, отец! Ты же сам учил меня сражаться на мечах. И стрелять из лука…

— Лия! Я еще не закончил. — нахмурился мужчина. — Нисколько не сомневаюсь, что ты в состоянии постоять за себя. Однако на этот раз ты со мной не поедешь. И дело не только в народных волнениях. Видишь ли… — он на миг замолчал, подбирая слова. — В скором времени я женюсь, и…

— Что⁈ — девочка вскочила на ноги. Радостные искорки в ее глазах превратились в злые огоньки. — Ты же говорил, что тебе не нужна никакая жена! Что мы всегда будем только вдвоем!

— Лия! — Нортман слегка повысил голос, но на этот раз, это не возымело никакого действия.

— Я не хочу, чтобы у меня была мачеха! Не хочу, чтобы ты любил кого-то еще! — по щекам Лианны пошли красные пятна.

— Я ее не люблю.

Девочка поперхнулась невысказанными словами и в недоумении уставилась на отца.

— Не любишь? — почему-то шепотом переспросила она. — Значит и жениться не обязательно. Зачем тебе это тогда?

Граф Арельс устало потер виски.

— Затем, что его величество настойчиво рекомендовал мне этот брак. А я, в первую очередь, верный подданный, и только потом человек со своими мыслями и чувствами. Другие же причины тебя не касаются. Ты еще слишком мала.

Лианна насупилась. Однако отец теперь смотрел холодно и жестко, так что ей пришлось отступить первой.

— Прости. Я помню, что всего важнее долг перед короной. Если так надо — женись. Но потом мы можем просто с тобой уехать, а твоя жена пусть остается здесь. Или, что еще лучше, продолжает жить там, где живет сейчас.

— Нет, Лия. — остановил ее граф. — Жена всегда живет под крышей мужа. И я не намерен отступать от этого правила. Леди Бартон после свадьбы переедет в Арельсхолм. А ты… Ты останешься с ней. Не спорь! — он предостерегающе поднял ладонь, видя, что дочь опять собирается возразить. — Кто-то должен позаботиться о слугах и порядке. А в здравый смысл будущей графини Арельс мне, признаться, вериться с трудом. В любых решениях, касающихся замка, твой голос будет решающим. Все необходимые распоряжения я отдам.

— А если она не согласится?

— Ее мнение меня не интересует. — отрезал мужчина. — Пусть довольствуется тем, что есть. И, к слову…

Закончить свою мысль он не успел. Открылась дверь и на пороге появился камердинер со стопкой бумаг.

— Ваше сиятельство, не помешал? Я принес отчеты по замку и поместьям…

— Нет, ты как раз вовремя. Лия, можешь идти. И распорядись, чтобы обед принесли сюда.

Лианна Арельс прищурилась. Пусть с будущей женитьбой отца она ничего поделать не могла, но все же некоторые вещи по-прежнему оставались в ее власти.