Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 12

"А вот при чем," -- говорит он и двигает меня ею по затылку. Я шлепнулся на пол, но не выключился. Тогда в дверях появилась Кэндлисова баба, и они связали меня и упаковали в шкаф -- вот и все. Я слышал, как они тут суетились некоторое время, а потом стало тихо. Пока вы не позвонили в дверь.

-- Смылись. -- Де Рус лениво улыбнулся, с явным удовольствием. -- Все-таки их предупредили. Неумно.

-- Я старая ищейка из Уэллз Фарго и могу и не такое вынести. А из-за чего они смылись-то?

-- Что за женщина эта миссис Кэндлис?

-- Темная. Красавица. Сексуальная. Голодная. Они меняют шоферов каждые три месяца. Здесь, в Каза, она облюбовала себе парочку пареньков. Да и этот сутенер, что меня отметил...

Де Рус взглянул на часы, кивнул и подался вперед, чтобы встать.

-- Ну что ж, думаю, теперь самое время призвать на помощь силы закона. Что, есть тут у вас в центре какие-нибудь приятели, которых было бы приятно развлечь историей о похищении?

-- Еще не время, -- раздался голос.

В комнату стремительно вошел Джордж Дайл и неподвижно стал у стены, наведя на Де Руса длинное тонкое дуло пистолета с глушителем. Безумие плясало в его глазах, но сухой желтый палец лежал очень уверенно на спусковом крючке маленького пистолета.

-- Мы еще не смылись, -- сказал он. -- Не успели собраться. Но то, что вам пришло в голову, совсем не плохо...

Пухлая рука Кувалика скользнула к кобуре.

Раздались два сухих приглушенных щелчка.

Из пиджака Кувалика поднялось облачко пыли; руки сыщика дернулись вверх, и маленькие его глазки выкатились из орбит. Он тяжело повалился в сторону, прижимаясь спиной к стене, и замер на левом боку; полуоткрытые глаза его остекленели, и паричок лихо съехал на ухо.

Де Рус быстро глянул в его сторону и потом снова посмотрел на Дайла. При этом ни мускул не дрогнул в его лице -- оно оставалось совершенно бесстрастным.

-- Ты полный кретин, Дайл, -- сказал он. -- Ты упустил свой последний шанс. У тебя была еще возможность сблефовать. Но это была единственная твоя ошибка.

-- Да, -- спокойно согласился Дайл. -- Теперь я это понял. Не нужно было посылать к тебе тех мальчиков. Бес попутал. Вот что значит не быть профессионалом.

Де Рус кивнул и посмотрел на Дайла почти дружелюбно.

-- Смеха ради... кто же предупредил тебя о том, что игра сорвалась?

-- Фрэнси, и это было чертовски мило с ее стороны. Я уезжаю, так что пока не смогу отблагодарить ее.

-- И не сможешь никогда, -- сказал Де Рус. -- Ты не выберешься из штата. Ты не сможешь истратить ни цента из денег старика. Ни ты, ни твоя баба. Как раз сейчас в полиции выслушивают твою историю.

-- У нас все чисто. И денег на дорогу достаточно, Джонни. Так что, пока!

Лицо Дайла неуловимо напряглось, и рука с пистолетом чуть дернулась вверх. Де Рус прикрыл глаза и подался вперед, готрвясь к страшному удару. Но маленький пистолет не успел выстрелить. Позади Дайла раздался шорох, и в комнате появилась высокая смуглая женщина в сером меховом пальто. На темных волосах ее кокетливо сидела маленькая шляпка. Худая, почти что изможденная она была по-своему красива. Помада не ее губах казалась черной как сажа, и ни кровинки не было в ее лице.

-- Кто такая Фрэнси? -- ее холодный ленивый голос никак не вязался с напряженным выражением лица.

Де Рус поднял веки, тело его напряглось, и правая рука медленно поползла вверх к внутреннему карману.

-- Фрэнси -- это моя подружка, -- сказал он. -- Мистер Дайл пытался увести ее. Но с ним все в порядке. Парень он красивый и легко сможет найти замену.

Лицо высокой женщины вдруг стало темным, диким и яростным. Она вцепилась в руку Дайла -- ту, в которой он держал пистолет.

Де Рус молниеносно выхватил из-под мышки свой 38-й. Но выстрелил не его пистолет -- и не маленький пистолет с глушителем. Это был выстрел из огромного военного кольта с восьмидюймовым дулом, и выстрел этот был подобен оглушительному взрыву. Он прозвучал с пола -- оттуда, где лежал Кувалик, держа кольт в пухлой руке у бедра.

Кольт прогремел только один раз. Дайла отбросило назад, голава его с силой ударилась о стену, и его красивое смуглое лицо мгновенно превратилось в кровавую маску.

Тело его обмякло; он сполз по стене вниз, и маленький пистолет с глушителем упал на пол перед ним. Смуглая женщина стремительно упала на колени перед распростертым телом Дайла, схватила пистолет и начала поднимать его. Ее лицо конвульсивно дергалось, она оскалила блестящие острые зубы.

-- Я бывалый парень, -- раздался голос Кувалика. -- Я старая ищейка из Уэллз Фарго.





И его пушка прогрохотала еще раз. Пронзительный визг вырвался из горла женщины. Ее отбросило на Дайла, глаза ее широко раскрылись и закрылись, потом еще раз раскрылись и закрылись. И потом лицо ее стало пустым и белым.

-- Ранена в плечо. С ней все в порядке. -- Кувалик поднялся на ноги, распахнул пиджак и похлопал себя по груди.

-- Бронежилет, -- гордо сообщил он. -- Но я предпочел некоторое время полежать спокойно, иначе он выстрелил бы мне в голову.

XII

Фрэнсин Лей зевнула, вытянула вперед длинные ноги в зеленых пижамных брюках и посмотрела на изящные зеленые шлепанцы. Снова зевнула, поднялась и нервно прошла через комнату к буфету. Налила в стакан виски, выпила и содрогнулась. У нее было усталое измученное лицо и черные круги под глазами.

Она подняла руку и посмотрела на крохотные часики на запястье: было почти четыре часа утра. Услышав какой-то звук, резко повернулась и, забыв опустить руку, присела на краешек стола, часто и тяжело задышала.

Раздвинув красные занавески, в комнату вошел Де Рус. Он остановился и посмотрел на нее отсутствующим взглядом; медленно снял шляпу и плащ и бросил их на кресло. Потом снял пиджак, отстегнул кобуру и пошел к буфету.

Он понюхал стакан, на треть наполнил его виски и выпил залпом.

-- Итак, ты все-таки предупредила этого мерзавца, -- мрачно сказал он, рассматривая пустой стакан.

-- Да, -- сказала Фрэнсин Лей. -- Я позвонила. Что произошло?

-- Ты позвонила этому мерзавцу, -- не меняя тона, повторил Де Рус. -- Ты прекрасно знала, что он замешан во всем этом. И все-таки предпочла, чтоб он смылся, даже если бы ему пришлось при этом отправить меня на тот свет.

-- С тобой все в порядке, Джонни? -- спросила она устало.

Де Рус не ответил и не взглянул на нее. Он медленно поставил стакан на стол, налил туда еще виски, потом разбавил водой и поискал глазами лед. Не найдя, начал неторопливо пить из стакана маленькими глотками, не сводя глаз с верха буфета.

-- На свете нет человека, который не понимал бы, как он рискует, связываясь с тобой, Джонни. Это не могло кончиться добром для него. Но он должен был попытаться -- насколько я его знаю.

-- Отлично, -- протянул Де Рус. -- Только я не настолько хорош, как ты себе представляешь. Если бы не один забавный сыщик при огромной пушке и бронежилете, я бы уже остыл к этому часу.

-- Ты хочешь меня ударить? -- промолчав, спросила Фрэнсин Лей.

Де Рус быстро глянул на нее и отвел глаза в сторону. Он поставил стакан, отошел от буфета и бросил через плечо:

-- Нет, пока ты говоришь правду.

Он опустился в глубокое кресло, поставил локти на его ручки и закрыл лицо ладонями. Фрэнсин Лей некоторое время смотрела на него, потом подошла, присела на ручку кресла, осторожно откинула голову Де Руса к спинке кресла и начала нежно гладить его лоб.

Де Рус закрыл глаза. Тело его расслабилось и обмякло, и голос зазвучал сонно.

-- Ты спасла мне жизнь в "Египетском клубе". Может быть, это дало тебе право позволить красавчику выстрелить в меня.

Фрэнсин Лей молча гладила его волосы.

-- Красавчик мертв,-- продолжал Де Рус. -- Кувалик отстрелил ему половину лица.

Рука Фрэнсин Лей замерла на мгновение -- и снова продолжала гладить его волосы.

-- Там была замешано жена Кэндлиса. Интересная штучка. Ей нужны были деньги Хуго и все мужчины на свете -- кроме самого Хуго. К счастью, Кувалик не пристрелил ее. Она выложила все. И Заппарти тоже.