Страница 55 из 60
- И... прочих изощренных мук Хаоса? - спросил он. - Под мудрым управлением ваших новых господ тиранидов вся плоть должна быть преобразована в инструменты, поставленные на службу Тиранидовому Сверхразуму, который уничтожит и навсегда искоренит всю эту грязь. Сами этого вы никогда не добьетесь. Потому что следы хаоса оставлены у вас внутри, они начертаны там большими буквами. Мы внедримся в ваших демонов и ликвидируем их! Вот наше послание вам: отступите, откажитесь, подчинитесь и служите. Ваши звезды будут спасены Мастерами!
Голос Вонретера, когда он заговорил, дрожал:
- Не слушайте эту болтовню демонов, ребята. Хаос... это verboten. Есть существительные и глаголы, которые никогда не должны произноситься.
- Но разве это не правда? - спросил кентавр. - Как глупо притворяться, когда Великий Разум во сне способен постичь черты Хаоса, не дающие вам покоя. Ваша крошечная Империя - всего-навсего паучья сеть.
- Ересь, - воскликнул кто-то из десантников.
- Все же, это действительно так! Действительно так! И ваши правители знают это не хуже меня. Вас что, правда не волнует?
У Биффа чесались руки, как хотелось ему убить этого вежливого гибрида, так гладко говорившего на имперготе. Все же он заставил себя еще послушать.
- Ваша империя - это изодранная в клочья паутина, - повторил кентавр сочувственно. - Вы не можете обуздать дерзких Богов Хаоса. Не можете оказать сопротивление нашему флоту. При всем при этом мы даем вам приют в нашем доме, где вы сумеете занять достойное место. Мы уничтожим все следы скверны. Потому что мы можем уничтожить демонов, изменив плоть и разум, которыми они питаются.
- Мы видели, что вы сделали из людей и орков! - вскричал не выдержавший Юрон. - Жующие мясорубки и прожектора!
-- Все они - счастливые создания, объединенные ради общей цели. А вы счастливы? Нет, вас одолевают страхи, вы одержимы ужасами.
- О чем это он толкует? - воскликнул один из скаутов.
- Не слушай.
- Кое-кто из ваших товарищей уже послушал нас, Зоатов, и нам нет нужды уничтожать их. Они сложили оружие, чтобы служить нашим Мастерам в... походе... против Хаоса.
- Это ложь! Хитрая ложь!
- Зачем нам лгать, если мы можем просто убить вас?
- Потому что ваш паршивый корабль еще полностью не проснулся! - ответил Бифф.
- К чему тогда нам было утруждать себя и учить ваш язык?
- Да, как вам удался этот трюк?
- Потому что нам помогли десантники. Братство Ягнят...
- Скорбящие?
- Да, в самом деле.
- В таком случае, где Скорбящие? Покажите нам хотя бы одного из них!
- Мы, Зоаты, - посланники, - сказало инопланетное существо, пропустив вопрос Биффа мимо ушей. - Мы умеем вести переговоры. Будьте любезны, препроводите меня в вашу крепость-монастырь. Монастырь.
Бифф ткнул в Лекса пальцем:
- Попробуй, переговори с ним, он хорошо воспитан.
Ери не на шутку перепугался, когда почувствовал, что инопланетянин может сделать шаг навстречу его собственному объекту извращенного обожания, и быстро заслонил Лександро собой. Тот с возмущением оттолкнул брата.
- Живой трофей, брат техн! - воскликнул Лекс. - И не думай даже заграбастать его
сам.
- Мы не можем привезти на базу неизвестного инопланетного шпиона, запротестовал брат Курц.
- Вот оно, второе имя для посла: шпион, - согласился брат Фолькман.
- Братья! - вкрадчиво заговорил Лекс. - Лейтенант, согласимся ли мы с этим предложением? У нас под Апотекарием имеются пре-красные апартаменты, разве нет?
Рана, по-видимому, сильно беспокоила Вон-ретера. Он, похоже, был растерян и не мог дать правильной оценки. На стене извивались щупальца. Лейтенант кивнул.
- Возьми на себя командование, Юрон, - выдавил из себя он. - В мой организм попали какие-то яды, которые он не в состоянии распознать...
- Сержант, - сказал Лекс, - вы вели нас, когда мы захватили Императорского Титана. Сечас мы можем захватить... этого.
- Я пойду с вами по собственному желанию, - поправил Зоат. - Я пойду быстро. Очень прошу вас, давайте отправимся сейчас же, чтобы воины нашего корабля не застали вас врасплох. Они не дипломаты, в отличие от меня.
Юрон нахмурился.
-- Я буду предупреждать вас относительно Сил Хаоса, которые ощущает наш Сверхразум в этой галактике, - пообещал кентавр.
Юрон простонал:
- Нет...
Для невинного Хаос был грязью. Десантник, чтобы быть рыцарем Императора, должен оставаться невинным.
- Сэр, - сказал Ери, - не стрит ли нам проконсультироваться у Библиаров? Согласятся ли они принять этого... посланника?
Перед мысленным взором Биффа возникло извивающееся изображение Паука.
- По словам этого Зоата, - медленно произнес он, - кое-кто из наших братьев уже сдался, ухватившись за возможность служить этим тиранидам. Теперь он желает сдаться... причем быстро. Как это понимать?
Он напряг мозги.
- Не заговаривает ли он нам зубы, чтобы отвлечь наше внимание, протянуть время, пока не подоспеет подкрепление? Потому что им во что бы то ни стало нельзя пропускать нас дальше? Может быть, там находится нечто жизненно важное? А мериться с нами силами он не в состоянии - нас много, он один. Поэтому он нагло врет.
В мгновение ока учтивый дипломат превратился в разъяренного зверя. Он бросился на Биффа так стремительно, что тот не успел среагировать...
ГЛАВА 19
Зоат сорвал с Биффа шлем.
Шлем вместе с головой.
Силой он обладал недюжинной.
Одним резким движением дернул он черепную коробку вверх, оторвав ее вместе с шеей. Из скафандра Биффа остались торчать только его шейные позвонки. Оттуда, как из сопла, фонтаном била кровь. Но фонтан быстро иссяк. Не успело его тело осесть, как кровь уже свернулась, превратившись в киноварь.
Когда Зоат отделил голову Биффа от туловища, Лекс, к своему ужасу увидел, что Бифф Тандриш еще жив. От удивления его глаза вылезли из орбит и таращились из-за открытого забрала. Шок еще не достиг его сознания и не выключил его.
Видеть живую голову оторванной... и эта голова несколько жутких мгновений осознавала, что лишилась своего тела...
У Лекса в голове помутилось. За этим скрывался какой-то демонический трюк, вроде тех, которые демонстрировал одержимый лорд Саг-рамосо. Этот инопланетянин хвастался, что они способны видоизменять тела. Он болтал что-то о Тзинче, Господе Изменения. Тзинч запрещенный, Тзинч вымаранный...
Да, нет... Никакого демонического трюка. Просто нечеловеческая сила.
Голову со шлемом Зоат швырнул прямо в Лекса. Тому, чтобы включить силовые перчатки и поймать голову, пришлось выпустить из рук молниемет.
- Нет! - взвыл Ери, - то ли не веря в смерть Тандриша, то ли недоумевая глупости Лекса, выпустившего оружие. Кто знает?
Лекс поймал заключенную в шлем голову, она была похожа на туловище чудовищного краба с металлическим панцирем. Вытатуированный паук придавал лицу подонщика хитрое выражение. В вытаращенных, налитых кровью глазах все еще теплилась жизнь, с каждой секундой все глубже проваливаясь в объятия паука, уменьшаясь, сжимаясь, исчезая в страшном бездонном колодце тьмы.
Увидев это лицо так близко, Лекс оскалился. Он ощерил зубы, разъяренный внезапностью постигшей его несчастной судьбы.
И еще он улыбнулся как безумный. Потому что губы Биффа как будто силились выдохнуть последнее слово... то ли проклятие, то ли посмертное желание...
Лекс приблизил голову к лицу Биффа. Их шлемы с неприятным стуком соприкоснулись. И было непонятно, что он сделал: то ли укусил, то ли поцеловал синюшные губы почти мертвой головы. Он и сам не знал этого толком, хотя ощутил привкус крови. В тот момент Лекс не понимал, что делает. Он помазал губы Биффа собственной слюной, как другой мог бы облобызать бомбу, перед тем как метнуть ее по назначению...
Краем глаза Лекс увидел, как Зоат набросился на брата Курца. Несмотря на то, что тот был в бронированном скафандре, кентавр буквально рвал его на части. И, раздирая его, прикрывался телом как массивным щитом.