Страница 7 из 64
"Вот, - подумала она, - издержки работы с населением".
- Камисс, мадам, - представилась она чуть гнусаво на человеческом стандарте. - Служба безопасности Сильверсайда: Я готова оказать вам любые услуги. Если вы передадите мне документы его превосходительства, я тут же ими займусь.
"Сигара, - подумала она. - Если бы я курила сигары, я бы защитилась от этого запаха".
- Я - леди Досвидерн, - представилась дама-хозалих на хозалихском стандарте. С величавой сдержанностью она обнюхала уши Камисс. - Я переводчик и секретарь лорда Квльпа.
Лорд Квльп приподнял передний конец туловища и издал несколько утробных звуков. Леди Досвидерн выслушала его и перевела. Переводя, она говорила более низким голосом, более отточенно, но менее выразительно - так, словно полагала, что ей не положено эмоционально окрашивать высказывания лорда Квльпа. Формализм ее речи, звучавшей на Высокопарном Хозалихском, все-таки не забивал окончательно выразительность стандарта.
- Высказана любезность, - сообщила она. - Весьма выразительная.
Камисс взглянула по очереди на лорда, на леди Досвидерн и снова на лорда.
- Я польщена, мой господин, - ответила она и снова подумала: "Сигары! Нет - много, очень много сигар!"
Лорд Квльп заговорил снова. Когда он раскрывал рот, мерзкое зловоние настолько усиливалось, что аромат, испускаемый молчавшим лордом, казался благоуханием.
- Сильверсайд наделен верным настроением, - перевела леди Досвидерн. Требования к континууму ясны. Протокол миссии требует определения местонахождения герцогини Беннской.
Сознание Камисс затуманилось, но последнюю фразу она поняла хорошо.
- Я попробую разыскать ее милость, мой господин. Надеюсь, вы извините меня.
Она развернулась на каблуках и подошла к одной из стоек. Никогда еще воздух станции не казался ей столь сладостен.
Она отстранила таможенника, работавшего у стойки и обслуживавшего пассажиров второго класса (им придется подождать), и нажала клавишу с надписью "Центр службы безопасности".
Над стойкой воспарил голографический профиль Сана. Он смотрел прямо перед собой - видимо, на экраны мониторов.
- Мистер Сан, - сказала Камисс, - лорд Квльп желает встретиться с герцогиней Беннской. Не могли бы вы помочь разыскать ее?
Ответ последовал незамедлительно:
- Она в казино, играет в фишки с Майджстралем.
Тон, которым это было сказано, не оставлял сомнений: мистеру Сану не по душе поведение Роберты.
- Благодарю вас, сэр. Не могли бы вы прислать туда робота с коробкой сигар для меня?
- Вот не знал, что вы курите, Камисс.
- Начала, сэр.
Лицо Сана осталось невозмутимым, но решительным.
Камисс подумала, что Сан нарочно притворяется безразличным ко всему необычному в надежде на то, что тем самым производит впечатление могущества.
- Как вам будет угодно, Камисс, - ответил он. Голограмма угасла.
Камисс обернулась к лорду Квльпу и обнаружила, что леди Досвидерн плавной походкой движется к ней. Поджидая ее, Камисс чуть склонила голову набок, дабы удостовериться, что с лордом Квльпом все в порядке. Скорее всего так оно и было: он едва заметно раздувался и сдувался - видимо, дышал, - но с места не трогался.
- Мисс Камисс, - сказала леди Досвидерн.
- Да, моя госпожа?
Голос леди Досвидерн звучал подчеркнуто тактично.
- Скажите, вас к нам приставили... в качестве постоянной сопровождающей?
Камисс осторожно ответила:
- Если это понадобится, мадам.
- Не думаю, что понадобится, - сказала леди. - Я достаточно долго путешествую с лордом Квльпом. Большую часть времени он неактивен. И хотя его... гм... обоняемое присутствие может докучать, он никогда не вел себя так, чтобы мог оказаться опасным для других существ.
Камисс ощутила прилив облегчения.
- Как вам будет угодно, леди, - ответила она.
- А теперь, - сказала леди Досвидерн, - не могла бы я попросить вас сопроводить нас в казино?
"Сигары", - подумала Камисс.
- Конечно, моя госпожа, - ответила она.
Они подошли к лорду Квльпу. Тот пробулькал приветствие. Ноздри Камисс сомкнулись и отказались раскрываться.
Потом она еще несколько часов дышала ртом.
- Дрекслер и Челис все подготовят к ночи, - сообщила Ванесса-Беглянка.
Она всегда одевалась в платья холодных тонов, подчеркивающих чистоту и бледность ее кожи. Волосы у нее были дымчатые, уложенные на макушке в старомодную прическу. Ванесса курила сигарету, вставленную в украшенный серебром обсидиановый мундштук. Ее отец владел вещевым рынком на Хорне и оставил ей весь пай. Многим это казалось совершенно несправедливым: такая красотка, да еще и богачка в придачу.
Ожидая, пока в игру вступит Фу Джордж, Ванесса преспокойно просадила четыреста нов за столом, где играли в маркеры. Даже крупье удивился.
Ванесса взяла Фу Джорджа под руку. Они пошли к выходу.
- Я составила списки. У нас огромный выбор. Бриллиантовые запонки Котани, знаменитая коллекция живописи баронессы Сильверсайд, плащ барона, старинное ожерелье мадам де ла Ривьер, драгоценности лорда и леди Твакс, полковника Тома, близняшек Вальс, маркизы Баствик, Адриена, командора и леди Эндрик...
Фу Джордж осторожно поднес к губам носовой платок, опустил туда жемчужину и убрал платок в нагрудный карман.
- И еще Эдверт, - добавил он. - У нее есть кое-какие побрякушки, и она обожает выставлять их напоказ.
Ванесса засомневалась:
- Может быть, несколько опасно - снова трогать этот дуэт?
- Десять очков за стиль, милая моя.
- Это верно, - не без сомнения отозвалась Ванесса. Нахмурившись, она задумалась о составленном ею перечне. - Еще тут есть антикварный магазин дорогой. В нем несколько любопытных вещичек, но ничего по-настоящему ценного. Еще - букинистический магазин. Этим придется заняться Дрекслеру я не специалист. Ювелирный магазин. Но там наверняка крепкая система сигнализации. Главный сейф отеля.
- "Эльтдаунское Крылышко", - добавил Фу Джордж.
Ванесса остановилась как вкопанная.
- Ты уверен?
- Нет. Но новоявленная герцогиня здесь. Это ее дебют.
Ванесса глубоко затянулась сигаретой и оглянулась по сторонам. Над ее головой проплывала одна из многочисленных голографических надписей пожеланий удачи.
- По местному телевидению показывались истории "Эльтдаунского Крылышка", заметил? Но может, это всего-навсего популистика. Отсюда до Империи далеко. И обеспечить безопасный провоз на такое расстояние...
- Она может себе это позволить.
Ванесса, прищурившись, посмотрела в сторону столика, где играли в фишки:
- Она играет в фишки с Майджстралем. Мне это не нравится.
- Это ничего не значит. Она молода, общительна. Она со мной так мило болтала.
- Мне это все равно не нравится, Джефф.
У Ванессы с Майджстралем в прошлом был роман. Фу Джордж, знавший об этом, промолчал в ответ на ее заявление и продолжил путь к выходу. Мимо проплыл бесшумный "Цигнус", поддерживая невидимым силовым полем поднос с напитками.
- Точно все узнаем завтра вечером, - сказал Фу Джордж. - Если "Крылышко" у нее, она его наденет.
- А до завтра?
Он на миг задумался.
- Думаю, близняшки Вальс, - ответил он. - Обчистить махом двоих - это сразу несколько очков за стиль.
- Прошу прощения. Похоже, что-то прилипло к твоему корпусу.
- Да. Теперь он - обладатель всех родовых титулов. Он объявил своего отца покойным больше года назад. - Жемчужница заговорщицки глянула на Эдверт. - Это случилось как раз перед тем, как вступил в силу новый закон о наследовании. Майджстраль спасся от уплаты кучи налогов за счет того, что поспел вовремя.
Эдверт оглянулась через плечо и увидела, что Майджстраль болтает с герцогиней, торгуясь за ставки.
- Ужасно, - сказала она. - То есть я слышала о подобном, но никогда не была лично знакома с людьми, которые способны на такое. Меня просто в дрожь бросает, когда я смотрю на него.